Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Après avoir, [dis-je], vu toute l’œuvre de Dieu, [et] que l’homme ne peut trouver l’œuvre qui se fait sous le soleil, pour laquelle l’homme se travaille en la cherchant, et il ne la trouve point, et même si le sage se propose de la savoir, il ne la peut trouver. (8:17) Écclésiaste
8:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun : because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it ; yea farther ; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it. (8:17) Ecclesiastes
8:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et j’ai reconnu dans toutes les œuvres de Dieu, que l’homme ne peut trouver la raison de ce qui se fait sous le soleil ; et que s’il travaille à la chercher, il ne la trouve pas ; et que même si le sage dit qu’il la sait, il ne la pourra pas trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 alors je vis toute l’œuvre de Dieu, l’impuissance où est l’homme de saisir l’œuvre qui s’accomplit sous le soleil ; quelque peine que l’homme prenne pour chercher, il ne trouve cependant pas, et quand même le sage voudrait connaître, il ne parviendrait pourtant pas à saisir. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Et j’ai reconnu que l’homme ne peut trouver aucune raison de toutes les oeuvres de Dieu qui se font sous le soleil ; et que plus il s’efforcera de la découvrir, moins il la trouvera : quand le sage même dirait qu’il a cette connaissance, il ne pourra la trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 alors j’ai vu tout l’ouvrage de Dieu, savoir, que l’homme ne peut pas trouver l’ouvrage qui se fait sous le soleil ; de quelque [peine] que l’homme se tourmente pour chercher, il ne trouve pas ; et même si le sage prétend connaître, il ne peut pas trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Et j’ai compris que l’homme ne peut trouver la raison de tout ce que Dieu fait sous le soleil, et que plus il travaille pour chercher, moins il trouve : quand même le sage dirait qu’il sait, il ne pourra rien connaître. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 j’ai vu toute l’œuvre de Dieu, j’ai vu que l’homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil ; il a beau se fatiguer à chercher, il ne trouve pas ; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 alors j’ai vu que tout [est] l’œuvre de Dieu, [et] que l’homme ne peut pas trouver l’œuvre qui se fait sous le soleil : bien que l’homme se travaille pour la chercher, il ne la trouve point ; et même si le sage se propose de la connaître, il ne peut la trouver. (8:17) Prédicateur
8:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Et j’ai compris que l’homme ne peut trouver aucune raison de toutes les œuvres de Dieu qui se font sous le soleil ; et que plus il se fatigue à chercher, moins il trouve ; et même quand le sage dit qu’il a cette connaissance, il ne peut pas la trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 J’ai observé toute l’œuvre de Dieu et [constaté] que l’homme ne saurait atteindre tous les faits qui se passent sous le soleil ; que même si l’homme s’évertuait à s’en rendre compte, il n’y réussirait point. Le sage même, s’il prétendait arriver à la connaissance, n’y parviendrait pas. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 j’ai vu toute l’œuvre de Dieu, j’ai vu que l’homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil ; il a beau se fatiguer à chercher, il ne trouve pas ; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 j’ai vu toute l’œuvre de Dieu ; j’ai vu que l’homme ne saurait trouver l’œuvre qui se fait sous le soleil ; l’homme se fatigue à chercher, et ne trouve pas ; même si le sage veut connaître, il ne peut trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 j’ai observé toute l’œuvre de Dieu : l’homme ne peut découvrir toute l’œuvre qui se fait sous le soleil ; quoique l’homme se fatigue à chercher, il ne trouve pas. Et même si un sage dit qu’il sait, il ne peut trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 j’ai vu toute l’œuvre de Dieu, j’ai vu que l’homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil ; il a beau se fatiguer à chercher, il ne trouve pas ; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Et j’ai vu toute l’œuvre du [vrai] Dieu, [et j’ai vu] que les humains ne peuvent pas découvrir l’œuvre qui s’est faite sous le soleil ; les humains ont beau travailler dur sans relâche pour chercher, ils ne trouvent pas. Et même s’ils se disaient assez sages pour savoir, ils ne pourraient pas trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 j’ai vu tout ce que Dieu fait. J’ai vu que l’homme ne peut pas comprendre l’œuvre qui est accomplie sous le soleil. Il a beau se fatiguer à chercher, il n’y parvient pas, et même si un sage prétend avoir cette connaissance, il est incapable d’y parvenir. ###L’homme et ses problèmes### (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Puis j’ai observé toute l’œuvre du vrai Dieu et je me suis rendu compte que les humains ne peuvent pas comprendre ce qui se passe sous le soleil. Ils ont beau essayer de le comprendre, ils n’y arrivent pas. Même s’ils se prétendent assez sages pour le comprendre, ils ne le peuvent pas réellement. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Puis j’ai contemplé toute l’œuvre de Dieu, que l’homme ne peut pas trouver l’œuvre qui se fait sous le soleil : parce que bien que l’homme travaille à la chercher, cependant il ne la trouvera pas : et de plus, quand bien même le sage croit la connaître, cependant il ne sera pas capable de la trouver. (8:17) Ecclésiaste
8:17-17