Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Certainement il n’y a point d’homme juste sur la terre, qui agisse [toujours] bien, et qui ne pèche point. (7:20) Écclésiaste
7:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. (7:20) Ecclesiastes
7:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Certainement, il n’y a point d’homme juste sur la terre qui fasse bien et qui ne pèche. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Non, il n’est sur la terre pas un homme juste qui fasse le bien et ne pèche point. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Car il n’y a point d’homme juste sur la terre qui fasse le bien et ne pèche point. (7:21) Ecclésiaste
7:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Certes, il n’y a point d’homme sage sur la terre qui fasse le bien et ne pèche pas. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Car il n’y a point d’homme juste sur la terre qui fasse le bien et ne pèche point. (7:21) Ecclésiaste
7:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Non, il n’y a sur la terre point d’homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Certes, il n’y a pas d’homme juste sur la terre qui ait fait le bien et qui n’ait pas péché. (7:20) Prédicateur
7:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 car il n’y a pas d’homme juste sur la terre qui fasse le bien et ne pèche point. (7:21) Ecclésiaste
7:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Il n’est pas d’homme juste sur terre qui fasse le bien sans jamais faillir. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Non, il n’y a sur la terre point d’homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Car il n’y a pas sur terre d’homme juste qui fasse le bien sans jamais pécher. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Il n’est pas d’homme assez juste sur la terre pour faire le bien sans jamais pécher. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Non, il n’y a sur la terre point d’homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Car il n’y a pas d’homme juste sur la terre qui fasse toujours le bien et ne pèche pas. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Non, il n’y a sur la terre aucun homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Car il n’y a pas d’homme juste sur la terre qui fasse toujours le bien et ne pèche jamais. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Car il n’y a pas un homme juste sur la terre, qui fasse le bien et qui ne pèche pas. (7:20) Ecclésiaste
7:20-20