Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Il mange aussi tous les jours de sa vie en ténèbres, et se chagrine beaucoup, et son mal va jusqu’à la fureur. (5:17)
18 Voilà [donc] ce que j’ai vu, que c’est une chose bonne et agréable [à l’homme], de manger et de boire, et de jouir du bien de tout son travail qu’il aura fait sous le soleil, durant les jours de sa vie, lesquels Dieu lui a donnés ; car c’est là sa portion. (5:18)
19 Aussi ce que Dieu donne de richesses et de biens à un homme, quel qu’il soit, [et] dont il le fait maître, pour en manger, et pour en prendre sa part, et pour se réjouir de son travail, c’est là un don de Dieu. (5:19)
Écclésiaste
5:17-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness. (5:17)
18 Behold that which I have seen : it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him : for it is his portion. (5:18)
19 Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour ; this is the gift of God. (5:19)
Ecclesiastes
5:17-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Il mange aussi tous les jours de sa vie dans les ténèbres, et il se chagrine beaucoup, et son mal va jusqu’à la fureur. (5:17)
18 Voici donc ce que j’ai reconnu ; c’est que c’est une chose bonne et agréable à l’homme, de manger et de boire, et de jouir du bien de tout son travail dont il s’occupe sous le soleil, durant les jours de sa vie que Dieu lui a donnés ; car c’est là sa portion. (5:18)
19 En effet, ce que Dieu donne à tout homme, des richesses et des biens, dont il le fait maître pour en manger et pour en prendre sa part, et pour se réjouir de son travail, cela est un don de Dieu. (5:19)
Ecclésiaste
5:17-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, et du malaise, et de l’aigreur. (5:16)
18 Voici ce que j’ai vu : c’est une chose bonne et en même temps belle que de manger et boire, et goûter du bien-être à côté de tout le labeur dont l’homme se travaille sous le soleil, pendant le petit nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés ; car c’est là son lot. (5:17)
19 De même, quand Dieu a accordé à quelque homme des biens et des richesses, et lui a permis d’en jouir, et d’en prélever sa part, et d’avoir de la joie de son travail, c’est là un don de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Tous les jours de sa vie il a mangé dans les ténèbres, dans un embarras de soins, dans la misère et dans le chagrin. (5:16)
18 J’ai donc cru qu’il est bon qu’un homme mange et boive, et qu’il se réjouisse dans le fruit qu’il tire de tout son travail qu’il endure sous le soleil, pendant les jours que Dieu lui a donnés pour la durée de sa vie ; et que c’est là son partage. (5:17)
19 Et quand Dieu a donné à un homme des richesses, du bien, et le pouvoir d’en manger, de jouir de ce qu’il a eu en partage, et de trouver sa joie dans son travail, cela même est un don de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 bien plus, tous les jours de sa vie il mange dans les ténèbres et il se chagrine beaucoup, et il en est malade et il en est courroucé. (5:16)
18 Voici ce que j’ai vu : c’est une chose belle, et qui est bonne, que de manger, de boire et de jouir du bien-être, au milieu de tout le labeur dont l’homme se tourmente sous le soleil, pendant le nombre [limité] des jours de vie que Dieu lui a donnés ; car c’est là sa part. (5:17)
19 De plus, quand Dieu a donné à quelque homme richesse et biens, le faisant maître d’en manger, d’en prendre sa part et de se réjouir en son labeur, c’est là un don de Dieu ; (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 J’ai donc cru qu’il est bon qu’un homme mange, boive, et jouisse du travail dans lequel il s’est consumé sous le soleil, durant les jours de sa vie que Dieu lui a donnés ; et c’est là son partage. (5:17)
18 Et quand Dieu a donné à un homme les biens, la richesse, et qu’il lui accorde le pouvoir d’en goûter les fruits et de se réjouir de son travail, cela même est un don de Dieu. (5:18)
19 Car il se souviendra peu des jours de sa vie, parce que Dieu remplit son cœur de délices. (5:19)
Ecclésiaste
5:17-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d’irritation. (5:16)
18 Voici ce que j’ai vu : c’est pour l’homme une chose bonne et belle de manger et de boire, et de jouir du bien-être au milieu de tout le travail qu’il fait sous le soleil, pendant le nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés ; car c’est là sa part. (5:17)
19 Mais, si Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, s’il l’a rendu maître d’en manger, d’en prendre sa part, et de se réjouir au milieu de son travail, c’est là un don de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Il mange aussi tous les jours de sa vie dans les ténèbres et se chagrine beaucoup, et est malade et irrité. (5:17)
18 Voici ce que j’ai vu de bon et de beau : c’est de manger et de boire et de jouir du bien-être dans tout le travail dont [l’homme] se tourmente sous le soleil tous les jours de sa vie, que Dieu lui a donnés ; car c’est là sa part. (5:18)
19 Et encore tout homme auquel Dieu donne de la richesse et des biens, et le pouvoir d’en manger et d’en prendre sa part, et de se réjouir en son travail,… c’est là un don de Dieu ; (5:19)
Prédicateur
5:17-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Tous les jours de sa vie il a mangé dans les ténèbres, et parmi des soucis nombreux, dans la misère et le chagrin. (5:16)
18 Il m’a donc semblé qu’il est bon pour l’homme de manger et de boire, et de se réjouir du fruit de son travail qu’il a fait sous le soleil, pendant le nombre des jours de sa vie que Dieu lui a donnés ; et c’est là sa part. (5:17)
19 Et quand Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, et le pouvoir d’en manger, et de jouir de sa part, et de trouver sa joie dans son travail, c’est là un don de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Il consume tous ses jours dans les ténèbres : multiples sont ses ennuis, ses souffrances et ses impatiences. (5:16)
18 Or donc, ce que j’ai reconnu comme bon, comme convenable, c’est de manger et de boire, de jouir du bien-être dû à toutes les peines qu’on se donne sous le soleil, au cours de l’existence que Dieu nous octroie : c’est là notre lot. (5:17)
19 En effet, supposez un homme que Dieu a comblé de richesses et de biens et rendu maître d’en jouir, d’en prendre sa bonne part et d’être en liesse, grâce à son travail : ce sera un don de Dieu ! (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d’irritation. (5:16)
18 Voici ce que j’ai vu : c’est pour l’homme une chose bonne et belle de manger et de boire, et de jouir du bien-être au milieu de tout le travail qu’il fait sous le soleil, pendant le nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés ; car c’est là sa part. (5:17)
19 Mais, si Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, s’il l’a rendu maître d’en manger, d’en prendre sa part, et de se réjouir au milieu de son travail, c’est là un don de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres ; il a beaucoup de chagrin, de souffrance et d’irritation. (5:16)
18 Voici donc ce que j’ai vu : c’est qu’il est bon et séant pour l’homme de manger et de boire, et de jouir du bien-être dans tout son travail, auquel il se livre sous le soleil, durant les jours de vie que Dieu lui donne ; car c’est là sa part. (5:17)
19 De plus, pour tout homme à qui Dieu donne richesses et biens, avec pouvoir d’en manger, d’en prendre sa part et de se réjouir de son travail, c’est là un don de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Et puis tous ses jours se passent dans l’obscurité, le deuil, les chagrins nombreux, la maladie et l’irritation. (5:16)
18 Voici ce que j’ai vu : le bonheur qui convient à l’homme, c’est de manger et de boire, et de trouver le bonheur dans tout le travail qu’il accomplit sous le soleil, tout au long des jours de la vie que Dieu lui donne, car c’est là sa part. (5:17)
19 Et tout homme à qui Dieu donne richesses et ressources, qu’il laisse maître de s’en nourrir, d’en recevoir sa part et de jouir de son travail, cela est un don de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d’irritation. (5:16)
18 Voici ce que j’ai vu : c’est pour l’homme une chose bonne et belle de manger et de boire, et de jouir du bien-être au milieu de tout le travail qu’il fait sous le soleil, pendant le nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés ; car c’est là sa part. (5:17)
19 Mais, si Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, s’il l’a rendu maître d’en manger, d’en prendre sa part, et de se réjouir au milieu de son travail, c’est là un don de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 De plus, durant tous ses jours il mange dans les ténèbres, avec beaucoup de dépit, avec maladie chez lui et [cause d’]indignation. (5:17)
18 Voyez : Ce qu’il y a de mieux, [et] que moi j’ai vu — [et cela] est beau —, c’est que l’ [homme] mange, et boive, et voie le bien pour tout son dur travail par quoi il travaille dur sous le soleil pendant le nombre des jours de sa vie, que le [vrai] Dieu lui a donnés, car c’est là sa part. (5:18)
19 De plus, tout homme à qui le [vrai] Dieu a donné richesse et biens matériels, il lui a aussi permis d’en manger, d’emporter sa part et de se réjouir dans son dur travail. Cela est le don de Dieu. (5:19)
Ecclésiaste
5:17-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 De plus, toute sa vie il mange dans l’obscurité et il n’est pas épargné par le chagrin, la maladie et l’irritation. (5:16)
18 Voici ce que j’ai vu : il est bon et beau pour l’homme de manger et de boire et de prendre du plaisir dans le travail qu’il accomplit sous le soleil, pendant la durée de vie que Dieu lui accorde, car c’est sa part. (5:17)
19 Et même, si un homme a reçu de Dieu des richesses et des biens, s’il lui a donné le pouvoir d’en manger, d’en prendre sa part et de se réjouir au milieu de son travail, c’est un cadeau de Dieu. (5:18)
Ecclésiaste
5:16-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 De plus, chaque jour il mange dans les ténèbres, avec beaucoup de chagrin, avec la maladie et de la colère. (5:17)
18 Voici ce que j’ai constaté : Il est bon et bien que l’homme mange, boive et trouve du plaisir dans tout le dur travail qu’il réalise sous le soleil durant le peu de jours de vie que le vrai Dieu lui a donnés, car c’est là sa récompense. (5:18)
19 Et aussi, quand le vrai Dieu donne à un homme des richesses et des biens, avec la possibilité d’en profiter, que cet homme prenne sa récompense et se réjouisse de tout son dur travail. C’est le don de Dieu. (5:19)
Ecclésiaste
5:17-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Il mange aussi, tous les jours de sa vie, dans l’obscurité, et il a beaucoup de douleur, et de courroux dans sa maladie. (5:17)
18 ¶ Voici ce que j’ai vu c’est bon et convenable à l’homme de manger, de boire, et de jouir du bien de tout son travail qu’il entreprend sous le soleil tous les jours de sa vie, lesquels Dieu lui a donnés : car c’est sa portion. (5:18)
19 Aussi à tout homme à qui Dieu a donné richesses et biens, et lui a donné le pouvoir d’en manger, et d’en prendre sa portion, et de se réjouir en son travail : c’est le don de Dieu. (5:19)
Ecclésiaste
5:17-19