Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent, n’est point assouvi par l’argent ; et celui qui aime un grand train, n’en est pas nourri ; cela aussi est une vanité. (5:10)
11 Où il y a beaucoup de bien, là il y a beaucoup de gens qui le mangent ; et quel avantage en revient-il à son maître, sinon qu’il le voit de ses yeux ? (5:11)
12 Le dormir de celui qui laboure est doux, soit qu’il mange peu, ou beaucoup ; mais le rassasiement du riche ne le laisse point dormir. (5:12)
Écclésiaste
5:10-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver ; nor he that loveth abundance with increase : this is also vanity. (5:10)
11 When goods increase, they are increased that eat them : and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes ? (5:11)
12 The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much : but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. (5:12)
Ecclesiastes
5:10-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est point rassasié par l’argent, et celui qui aime un grand train, n’en est pas nourri. Cela aussi est une vanité. (5:10)
11 Où il y a beaucoup de bien, il y a beaucoup de gens qui le mangent ; et quel profit en a celui qui le possède, sinon qu’il le voit de ses yeux ? (5:11)
12 Le sommeil de celui qui laboure est doux, soit qu’il mange peu ou beaucoup ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. (5:12)
Ecclésiaste
5:10-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent, ne sera pas rassasié par l’argent, et celui qui aime la richesse, n’en retire pas du profit. C’est aussi là une vanité. (5:9)
11 Quand le bien devient plus grand, ceux qui le consomment, deviennent aussi plus nombreux. Et qu’y gagne son possesseur, qu’un spectacle pour ses yeux ? (5:10)
12 Le sommeil du travailleur est doux, qu’il mange peu ou beaucoup ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 L’avare n’aura jamais assez d’argent, et celui qui aime les richesses n’en recueillera point de fruit : c’est donc là encore une vanité. (5:9)
11 Où il y a beaucoup de bien, il y a aussi beaucoup de personnes pour le manger. De quoi donc sert-il à celui qui le possède, sinon qu’il voit de ses yeux beaucoup de richesses ? (5:10)
12 Le sommeil est doux à l’ouvrier qui travaille, soit qu’il ait peu ou beaucoup mangé ; mais le riche est si rempli de viandes, qu’il ne peut dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Qui aime l’argent ne sera pas rassasié d’argent, et quelqu’un aime-t-il le grand train, ce n’est pas un revenu. Cela aussi est vanité. (5:9)
11 Quand abonde le bien, ceux qui le mangent abondent ; et quel profit en a celui qui le possède, sinon que ses yeux le voient ? (5:10)
12 Doux est le sommeil du travailleur, soit qu’il mange peu ou beaucoup ; mais la satiété du riche ne lui permet pas de dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Où sont de grandes richesses, là est une multitude qui les dévore. Et que revient-il de plus à leur possesseur, que de voir de ses yeux des trésors ? (5:10)
11 Le sommeil est doux à celui qui travaille, qu’il ait peu ou beaucoup mangé ; mais la satiété ne permet pas au riche de dormir. (5:11)
12 Il y a encore une autre infirmité déplorable que j’ai vue sous le soleil : des richesses conservées pour le tourment de celui qui les possède. (5:12)
Ecclésiaste
5:10-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en profite pas. C’est encore là une vanité. (5:9)
11 Quand le bien abonde, ceux qui le mangent abondent ; et quel avantage en revient-il à son possesseur, sinon qu’il le voit de ses yeux ? (5:10)
12 Le sommeil du travailleur est doux, qu’il ait peu ou beaucoup à manger ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est point rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses ne l’est pas par le revenu. Cela aussi est vanité. (5:10)
11 Avec l’augmentation des biens, ceux qui les mangent augmentent aussi ; et quel profit en a le maître, sauf qu’il les voit de ses yeux ? (5:11)
12 Le sommeil est doux pour celui qui travaille, qu’il mange peu ou beaucoup ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. (5:12)
Prédicateur
5:10-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 L’avare n’est point rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en recueillera pas de fruit ; c’est donc là encore une vanité. (5:9)
11 Quand le bien abonde, il y a aussi beaucoup de gens pour le manger. De quoi donc sert-il à celui qui le possède, sinon qu’il voit de ses yeux ses richesses ? (5:10)
12 Le sommeil est doux au travailleur, soit qu’il ait peu ou beaucoup mangé ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Qui aime l’argent n’est jamais rassasié d’argent ; qui aime l’opulence n’en a aucun profit : cela aussi est vanité ! (5:9)
11 La fortune augmente-t-elle, ceux qui la dévorent augmentent du même coup. Quel autre avantage y a-t-il pour son possesseur que d’en repaître sa vue ? (5:10)
12 Doux est le sommeil du laboureur, qu’il mange peu ou prou tandis que la satiété ne laisse pas dormir le riche. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en profite pas. C’est encore là une vanité. (5:9)
11 Quand le bien abonde, ceux qui le mangent abondent ; et quel avantage en revient-il à son possesseur, sinon qu’il le voit de ses yeux ? (5:10)
12 Le sommeil du travailleur est doux, qu’il ait peu ou beaucoup à manger ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en goûte pas le fruit ; c’est encore là une vanité. (5:9)
11 Quand les biens se multiplient, ceux qui les mangent se multiplient aussi ; et quel avantage en revient-il à leurs possesseurs, sinon qu’ils les voient de leurs yeux ? (5:10)
12 Le sommeil du travailleur est doux, qu’il ait peu ou beaucoup à manger ; mais la satiété du riche ne le laisse pas dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Qui aime l’argent ne se rassasie pas d’argent, qui aime l’abondance n’a pas de revenu, cela aussi est vanité. (5:9)
11 Où abonde le bien, abondent ceux qui le mangent, quel avantage pour le propriétaire, sinon un spectacle pour les yeux ? (5:10)
12 Le sommeil du travailleur est doux, qu’il ait mangé peu ou beaucoup ; mais la satiété du riche ne le laisse pas dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en profite pas. C’est encore là une vanité. (5:9)
11 Quand le bien abonde, ceux qui le mangent abondent ; et quel avantage en revient-il à son possesseur, sinon qu’il le voit de ses yeux ? (5:10)
12 Le sommeil du travailleur est doux, qu’il ait peu ou beaucoup à manger ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent ne se rassasiera pas d’argent, ni celui qui aime la fortune, du revenu. Cela aussi est vanité. (5:10)
11 Quand les bonnes choses se multiplient, ceux qui les mangent se multiplient bel et bien. Et quel avantage y a-​t-​il pour leur grand propriétaire, sinon qu’il [les] regarde de ses yeux ? (5:11)
12 Doux est le sommeil de celui qui sert, qu’il mange peu ou beaucoup ; mais l’abondance du riche ne le laisse pas dormir. (5:12)
Ecclésiaste
5:10-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent n’en sera jamais rassasié et celui qui aime les richesses n’en profitera pas. Cela aussi, c’est de la fumée. (5:9)
11 Quand les biens sont nombreux, ceux qui les mangent le sont aussi, et quel avantage en tire leur possesseur ? Il ne peut que les voir de ses propres yeux ! (5:10)
12 Le sommeil du travailleur est doux, qu’il ait peu ou beaucoup à manger, tandis que la satiété dont jouit le riche ne le laisse pas dormir. (5:11)
Ecclésiaste
5:9-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent ne sera jamais rassasié d’argent, ni celui qui aime la fortune, du revenu. Cela aussi est futile. (5:10)
11 Quand les bonnes choses se multiplient, ceux qui les consomment se multiplient. Et quel avantage le propriétaire en retire-​t-​il, si ce n’est de les regarder de ses yeux ? (5:11)
12 Le sommeil de celui qui sert est doux, qu’il mange peu ou beaucoup, mais l’abondance du riche ne le laisse pas dormir. (5:12)
Ecclésiaste
5:10-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent ne sera pas rassasié par l’argent, ni celui qui aime l’abondance avec revenu cela aussi est vanité. (5:10)
11 Quand les biens augmentent, il y a un nombre accru de gens qui les mangent : et quelle utilité en revient-il à son propriétaire, sinon qu’il les contemple de ses yeux ? (5:11)
12 Le sommeil du travailleur est doux, soit qu’il mange peu ou beaucoup : mais l’abondance du riche ne le laisse pas dormir. (5:12)
Ecclésiaste
5:10-12