Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent, n’est point assouvi par l’argent ; et celui qui aime un grand train, n’en est pas nourri ; cela aussi est une vanité. (5:10) Écclésiaste
5:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver ; nor he that loveth abundance with increase : this is also vanity. (5:10) Ecclesiastes
5:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est point rassasié par l’argent, et celui qui aime un grand train, n’en est pas nourri. Cela aussi est une vanité. (5:10) Ecclésiaste
5:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent, ne sera pas rassasié par l’argent, et celui qui aime la richesse, n’en retire pas du profit. C’est aussi là une vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 L’avare n’aura jamais assez d’argent, et celui qui aime les richesses n’en recueillera point de fruit : c’est donc là encore une vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Qui aime l’argent ne sera pas rassasié d’argent, et quelqu’un aime-t-il le grand train, ce n’est pas un revenu. Cela aussi est vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Où sont de grandes richesses, là est une multitude qui les dévore. Et que revient-il de plus à leur possesseur, que de voir de ses yeux des trésors ? (5:10) Ecclésiaste
5:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en profite pas. C’est encore là une vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est point rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses ne l’est pas par le revenu. Cela aussi est vanité. (5:10) Prédicateur
5:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 L’avare n’est point rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en recueillera pas de fruit ; c’est donc là encore une vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Qui aime l’argent n’est jamais rassasié d’argent ; qui aime l’opulence n’en a aucun profit : cela aussi est vanité ! (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en profite pas. C’est encore là une vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en goûte pas le fruit ; c’est encore là une vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Qui aime l’argent ne se rassasie pas d’argent, qui aime l’abondance n’a pas de revenu, cela aussi est vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses n’en profite pas. C’est encore là une vanité. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent ne se rassasiera pas d’argent, ni celui qui aime la fortune, du revenu. Cela aussi est vanité. (5:10) Ecclésiaste
5:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent n’en sera jamais rassasié et celui qui aime les richesses n’en profitera pas. Cela aussi, c’est de la fumée. (5:9) Ecclésiaste
5:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent ne sera jamais rassasié d’argent, ni celui qui aime la fortune, du revenu. Cela aussi est futile. (5:10) Ecclésiaste
5:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Celui qui aime l’argent ne sera pas rassasié par l’argent, ni celui qui aime l’abondance avec revenu cela aussi est vanité. (5:10) Ecclésiaste
5:10-10