Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Car l’accident qui arrive aux hommes, et l’accident qui arrive aux bêtes est un même accident : telle qu’est la mort de l’un, telle est la mort de l’autre ; et ils ont tous un même souffle, et l’homme n’a point d’avantage sur la bête ; car tout est vanité. (3:19) Écclésiaste
3:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 For that which befalleth the sons of men befalleth beasts ; even one thing befalleth them : as the one dieth, so dieth the other ; yea, they have all one breath ; so that a man hath no preeminence above a beast : for all is vanity. (3:19) Ecclesiastes
3:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Car l’accident qui arrive aux hommes, et l’accident qui arrive aux bêtes, est un même accident ; telle est la mort de l’un, telle est la mort de l’autre, et ils ont tous un même souffle, et l’homme n’a point d’avantage sur la bête ; car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Car le sort des enfants des hommes est le même que le sort des animaux, et ils ont un même sort. Ils meurent les uns comme les autres ; tous ils ont le même esprit de vie, et l’homme n’a aucun avantage sur l’animal ; car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 C’est pourquoi les hommes meurent comme les bêtes, et leur sort est égal. Comme l’homme meurt, les bêtes meurent aussi. Les uns et les autres respirent de même, et l’homme n’a rien de plus que la bête : tout est soumis à la vanité ; (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Car tel l’accident des fils des hommes et tel l’accident de la bête, et il n’y a pour eux qu’un [même] accident. Comme meurt celle-ci, ainsi meurt celui-là ; et il n’y a qu’un [même] esprit pour tous ; et il n’y a point de supériorité de l’homme sur la bête, car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 C’est pour cela qu’une même mort est à l’homme et aux bêtes, et que leur condition est égale. Comme l’homme meurt, ainsi les bêtes meurent. Ils respirent de la même manière, et l’homme n’a rien de plus que la bête : tout est soumis à la vanité, (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Car le sort des fils de l’homme et celui de la bête sont pour eux un même sort ; comme meurt l’un, ainsi meurt l’autre, ils ont tous un même souffle, et la supériorité de l’homme sur la bête est nulle ; car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bêtes ; il y a pour tous un même sort : comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui-là ; et ils ont tous un même souffle, et l’homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité. (3:19) Prédicateur
3:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 C’est pourquoi les hommes meurent comme les bêtes, et ils ont les uns et les autres un même sort. Comme l’homme meurt, ainsi meurent les bêtes. Ils respirent tous de la même manière, et l’homme n’a rien de plus que la bête ; tout est soumis à la vanité, (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Car telle la destinée des fils d’Adam, telle la destinée des animaux ; leur condition est la même, la mort des uns est comme la mort des autres ; un même souffle les anime : la supériorité de l’homme sur l’animal est nulle, car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Car le sort des fils de l’homme et celui de la bête sont pour eux un même sort ; comme meurt l’un, ainsi meurt l’autre, ils ont tous un même souffle, et la supériorité de l’homme sur la bête est nulle ; car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Car le sort des enfants des hommes est le sort de la bête : ils ont un même sort ; comme l’un meurt, l’autre meurt aussi, il n’y a qu’un même souffle pour tous ; l’avantage de l’homme sur la bête est nul, car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Car le sort de l’homme et le sort de la bête sont un sort identique : comme meurt l’un, ainsi meurt l’autre, et c’est un même souffle qu’ils ont tous les deux. La supériorité de l’homme sur la bête est nulle, car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Car le sort des fils de l’homme et celui de la bête est pour eux un même sort ; comme meurt l’un, ainsi meurt l’autre, ils ont tous un même souffle, et la supériorité de l’homme sur la bête est nulle ; car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Car il y a une fin pour ce qui est des fils des humains et une fin pour ce qui est de la bête ; ils ont une fin identique. Comme meurt l’un, ainsi meurt l’autre ; et ils ont tous un même esprit, de sorte qu’il n’y a pas de supériorité de l’homme sur la bête, car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 En effet, le sort de l’homme et celui de la bête sont identiques : ils meurent tous les deux, ils ont tous un même souffle et la supériorité de l’homme sur la bête est nulle, puisque tout n’est que fumée. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 car il y a une fin pour les humains et une fin pour les animaux ; ils ont tous une fin identique. Comme meurt l’un, ainsi meurt l’autre ; et ils ont tous un même esprit. L’homme n’a donc pas de supériorité sur les animaux, car tout est futile. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Car ce qui arrive aux fils des hommes arrive aux bêtes : une même chose leur arrive : comme l’un meurt, de même meurt l’autre : oui, ils ont tous un même souffle : si bien que l’homme n’a pas prééminence sur la bête : car tout est vanité. (3:19) Ecclésiaste
3:19-19