Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Avant que le câble d’argent se déchaîne, que le vase d’or se débonde, que la cruche se brise sur la fontaine ; que la roue se rompe sur la citerne ; (12:8) Écclésiaste
12:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. (12:6) Ecclesiastes
12:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Avant que la corde d’argent se rompe, que le vase d’or se casse, que la cruche se brise sur la fontaine, et que la roue se rompe sur la citerne ; (12:8) Ecclésiaste
12:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 où les portes sont fermées du côté du dehors ; cependant le moulin rend des sons grêles, et l’on s’éveille au chant du passereau et l’on trouve faibles tous les effets du chant ; (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 avant que la chaîne d’argent soit rompue, que la bandelette d’or se retire, que la cruche se brise sur la fontaine, et que la roue se rompe sur la citerne ; (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 avant que se relâche la corde d’argent, et que se brise la cruche d’or, et que le seau se rompe sur la source jaillissante, et que la roue soit brisée sur la citerne, (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Avant que le fil d’argent soit rompu et que la bandelette d’or se retire, avant que le vase soit en éclats sur la fontaine et que la roue se brise sur la citerne ; (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 avant que le cordon d’argent se détache, que le vase d’or se brise, que le seau se rompe sur la source, et que la roue se casse sur la citerne ; (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 — avant que le câble d’argent se détache, que le vase d’or se rompe, que le seau se brise à la source, et que la roue se casse à la citerne ; (12:6) Prédicateur
12:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Avant que la chaîne d’argent soit rompue, que la bandelette d’or se retire, que la cruche se brise sur la fontaine, et que la roue se casse sur la citerne, (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 [N’attends pas] que se rompe la corde d’argent, que se brise la boule d’or, que le seau soit mis en pièces près de la fontaine et que la poulie fracassée roule dans la citerne ; (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 avant que le cordon d’argent se détache, que le vase d’or se brise, que le seau se rompe sur la source, et que la roue se casse sur la citerne ; (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 avant que se rompe le cordon d’argent, que se brise l’ampoule d’or, que la cruche se casse à la fontaine, que la poulie se brise et roule dans la citerne ; (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Avant que lâche le fil d’argent, que la coupe d’or se brise, que la jarre se casse à la fontaine, que la poulie se rompe au puits (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 avant que le cordon d’argent se détache, que le vase d’or se brise, que le seau se rompe sur la source, et que la roue se casse sur la citerne ; (12:8) Ecclésiaste
12:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 avant que soit enlevé le cordon d’argent, et que s’écrase le bol d’or, et que la jarre, à la source, se brise, et que la roue pour la citerne se soit écrasée. (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Souviens-toi de ton créateur avant que le cordon d’argent ne se détache, que le vase d’or ne se brise, que la cruche ne se casse à la source et que la poulie ne tombe, rompue, dans le puits, (12:6) Ecclésiaste
12:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 « Futilité absolue ! , dit le rassembleur. Tout est futile. » (12:8) Ecclésiaste
12:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 ¶ Vanité des vanités, dit le prédicateur, tout est vanité. (12:8) Ecclésiaste
12:8-8