Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Jeune homme, réjouis-toi en ton jeune âge, et que ton cœur te rende gai aux jours de ta jeunesse, et marche comme ton cœur te mène, et selon le regard de tes yeux ; mais sache que pour toutes ces choses Dieu t’amènera en jugement. (12:1)
2 Ôte le chagrin de ton cœur, et éloigne de toi le mal ; car le jeune âge et l’adolescence ne sont que vanité. (12:2)
Écclésiaste
12:1-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Rejoice, O young man, in thy youth ; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes : but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. (11:9)
2 Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh : for childhood and youth are vanity. (11:10)
Ecclesiastes
11:9-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Jeune homme, réjouis-toi dans ton jeune âge, et que ton cœur te rende content aux jours de ta jeunesse, et marche comme ton cœur te mène, et selon le regard de tes yeux ; mais sache que pour toutes ces choses Dieu te fera venir en jugement. (12:1)
2 Ote le chagrin de ton cœur, et éloigne de toi la malice ; car le jeune âge et l’adolescence ne sont que vanité. (12:2)
Ecclésiaste
12:1-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 et que la poudre retourne dans la terre, comme elle y était, et que l’esprit retourne à Dieu qui l’a donné. (11:9)
2 Vanité des vanités, dit l’Ecclésiaste, tout est vanité ! (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 Réjouissez-vous donc, jeune homme, dans votre jeunesse ; que votre coeur soit dans l’allégresse pendant votre premier âge : marchez selon les voies de votre coeur, et selon les regards de vos yeux ; et sachez que Dieu vous fera rendre compte en son jugement de toutes ces choses. (11:9)
2 Bannissez la colère de votre coeur ; éloignez le mal de votre chair : car la jeunesse et le plaisir ne sont que vanité. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, et que ton cœur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton cœur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que pour tout cela Dieu t’amènera en jugement, (11:9)
2 et éloigne de ton cœur le chagrin, et fais passer le mal loin de ta chair. Car la jeunesse et l’aurore sont vanité ! (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
Ecclésiaste
12:1-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton cœur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton cœur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que pour tout cela Dieu t’appellera en jugement. (11:9)
2 Bannis de ton cœur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps ; car la jeunesse et l’aurore sont vanité. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 Réjouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton cœur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton cœur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t’amènera en jugement. (11:9)
2 Ôte de ton cœur le chagrin, et fais passer le mal loin de ta chair ; car le jeune âge et l’aurore sont vanité. (11:10)
Prédicateur
11:9-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Réjouis-toi donc, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton cœur soit dans la joie pendant les jours de ta jeunesse ; marche dans les voies de ton cœur et selon les regards de tes yeux, et sache que pour tout cela Dieu t’amènera en jugement. (11:9)
2 Bannis la colère de ton cœur, et éloigne le mal de ta chair ; car la jeunesse et le plaisir sont vanité. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 Réjouis-toi, jeune homme, dans ton jeune âge ; que ton cœur soit en fête au temps de ton adolescence. Suis librement les tendances de ton esprit et ce qui charme tes yeux : sache seulement que Dieu t’appellera en jugement pour tout cela. (11:9)
2 Chasse les soucis de ton cœur, éloigne les souffrances de ton corps, car adolescence et jeunesse sont chose éphémère. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton cœur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton cœur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que pour tout cela Dieu t’appellera en jugement. (11:9)
2 Bannis de ton cœur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps ; car la jeunesse et l’aurore sont vanité. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse ; que ton cœur te donne de la joie dans les jours de ta jeunesse ! Marche dans les voies de ton cœur, et selon les regards de tes yeux ; mais sache que pour tout cela Dieu te fera venir en jugement. (11:9)
2 Bannis de ton cœur le chagrin, et éloigne le mal de ta chair ; la jeunesse et l’adolescence sont vanité. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Réjouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, sois heureux aux jours de ton adolescence, suis les voies de ton cœur et les désirs de tes yeux, mais sache que sur tout cela Dieu te fera venir en jugement. (11:9)
2 Eloigne de ton cœur le chagrin, écarte de ta chair la souffrance, mais la jeunesse et l’âge des cheveux noirs sont vanité. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton cœur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton cœur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que pour tout cela Dieu t’appellera en jugement. (12:1)
2 Bannis de ton cœur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps ; car la jeunesse et l’aurore sont vanité. (12:2)
Ecclésiaste
12:1-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Réjouis-​toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton cœur te fasse du bien aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton cœur et dans les choses que voient tes yeux. Mais sache que pour tout cela le [vrai] Dieu te fera venir en jugement. (11:9)
2 Éloigne donc de ton cœur le dépit et écarte de ta chair le malheur, car jeunesse et printemps de la vie sont vanité. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Jeune homme, réjouis-toi dans ton adolescence, livre ton cœur à la joie durant ta jeunesse, marche en suivant les voies de ton cœur et les regards de tes yeux ! Cependant, sache que pour tout cela Dieu t’appellera en jugement. (11:9)
2 Chasse le chagrin de ton cœur et éloigne le mal de ton corps, car l’adolescence et la jeunesse partent en fumée. (11:10)
Ecclésiaste
11:9-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Alors souviens-​toi de ton Grand Créateur aux jours de ta jeunesse, avant que viennent les jours mauvais et qu’arrivent les années où tu diras : « Je n’ai aucun plaisir à vivre » ; (12:1)
2 avant que s’obscurcissent le soleil et la lumière, et la lune et les étoiles, et que les nuages reviennent après la pluie ; (12:2)
Ecclésiaste
12:1-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Souviens-toi maintenant de ton créateur pendant les jours de ta jeunesse, avant que les jours mauvais viennent, et avant qu’arrivent les années dont tu diras Je n’y prends pas de plaisir : (12:1)
2 Pendant que le soleil, la lumière, la lune et les étoiles ne sont pas obscurcis, ni que les nuages reviennent après la pluie : (12:2)
Ecclésiaste
12:1-2