Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Car où il y a abondance de sagesse, il y a abondance de chagrin ; et celui qui s’accroît de la science, s’accroît du chagrin. (1:18) Écclésiaste
1:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 For in much wisdom is much grief : and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. (1:18) Ecclesiastes
1:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Car où il y a abondance de science, il y a abondance de chagrin, et celui qui s’accroît de la science, s’accroît de la douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Car beaucoup de sagesse est accompagné de beaucoup de mécontentement, et qui augmente sa science, augmente ses peines. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 parce qu’une grande sagesse est accompagnée d’une grande indignation, et que plus on a de science, plus on a de peine. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et qui accroît [sa] science, accroît [sa] douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Parce que dans une grande sagesse est une grande indignation, et que plus on ajoute à sa science, plus on ajoute à son travail. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Car à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur. (1:18) Prédicateur
1:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 car avec beaucoup de sagesse il y a beaucoup d’indignation, et celui qui augmente sa science augmente aussi sa peine. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 car, abondance de sagesse, abondance de chagrin, et accroître sa science, c’est accroître sa peine. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; plus de savoir, plus de douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Car dans l’abondance de sagesse il y a abondance de dépit, de sorte que celui qui augmente la connaissance augmente la douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 En effet, avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa connaissance augmente sa souffrance. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Car une abondance de sagesse entraîne une abondance de chagrin, de sorte que celui qui augmente la connaissance augmente la douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Car à beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin : et celui qui augmente la connaissance, augmente la douleur. (1:18) Ecclésiaste
1:18-18