| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Puis je pris votre péché que vous aviez fait, [savoir] le veau, et je le brûlai au feu, je le pilai en le broyant bien, jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre, et j’en jetai la poudre au torrent qui descendait de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust : and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount. (9:21) | Deuteronomy 9:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Puis je pris votre péché, que vous aviez fait, savoir, le veau, et je le brûlai au feu, et je le moulus, jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre ; et j’en jetai la poudre au torrent qui descendait de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et l’objet de votre péché, le veau que vous aviez fait, je le pris et je le brûlai au feu ; et l’ayant concassé et bien trituré jusqu’à le réduire en poudre menue, j’en jetai la poudre dans la rivière qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Je pris alors votre péché ! c’est-à-dire, le veau que vous aviez fait ; et l’ayant brûlé dans le feu, je le rompis en morceaux, je le réduisis tout à fait en poudre, et je le jetai dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et votre péché, le veau que vous aviez fait, je le pris et je le brûlai au feu, et je le pilai et le moulus bien, jusqu’à ce qu’il fût réduit en poussière, et j’en jetai la poussière dans le torrent descendant de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Saisissant votre péché, c’est-à-dire le veau que vous aviez fait, et l’ayant mis au feu, je le brisai en morceaux ; je le réduisis en poudre menue, et le jetai dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché, je le brûlai au feu, je le broyai jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 et je pris votre péché, le veau que vous aviez fait, et je le brûlai au feu, et je le pilai, je le moulus bien, jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre, et j’en jetai la poudre dans le torrent qui descendait de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Je pris alors votre péché, c’est-à-dire le veau que vous aviez fait ; et l’ayant brûlé dans le feu, je le rompis en morceaux, je le réduisis tout à fait en poudre, et je le jetai dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Et votre ouvrage impie, ce veau que vous aviez fabriqué, je m’en saisis, le jetai au feu, le mis entièrement en pièces et le réduisis en menue poussière ; puis je répandis cette poussière dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché, je le brûlai au feu, je le broyai jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Je pris le péché que vous aviez fait, le veau d’or, je le brûlai au feu, je le broyai jusqu’à ce qu’il fût bien réduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Cette œuvre de péché que vous aviez fabriquée, ce veau, je le pris, je le brûlai au feu, je le broyai, je le réduisis en fine poussière, et j’en jetai la poussière au torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché, je le brûlai au feu, je le broyai jusqu’à ce qu’il soit réduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Et votre péché, ce que vous aviez fait, le veau, je l’ai pris, puis je l’ai brûlé au feu et je l’ai écrasé, le broyant complètement, jusqu’à ce qu’il soit devenu fin comme la poussière ; après quoi, j’en ai jeté la poussière dans le torrent qui descendait de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 J’ai pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché, je l’ai brûlé au feu, je l’ai broyé jusqu’à ce qu’il soit réduit en poudre et j’ai jeté cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Puis j’ai pris le veau, le produit de votre péché, et je l’ai brûlé. Je l’ai écrasé. Je l’ai complètement broyé, jusqu’à ce qu’il soit fin comme de la poussière, et j’ai jeté la poussière dans le cours d’eau qui descend de la montagne. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et je pris votre péché, le veau que vous aviez fait, et le brûlai au feu, et l’écrasai, et le moulus très fin, même jusqu’à ce qu’il soit aussi fin que la poussière : et j’en jetai la poussière dans le torrent qui descendait du mont. (9:21) | Deutéronome 9:21-21 |