Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Tu brûleras au feu les images taillées de leurs dieux ; et tu ne convoiteras ni ne prendras pour toi l’argent ou l’or qui sera sur elles, de peur que tu n’en sois enlacé, car c’est une abomination aux yeux de l’Éternel ton Dieu. (7:25) 26 Ainsi tu n’introduiras point d’abomination dans ta maison, afin que tu ne sois pas en interdit, comme cela, [mais] tu l’auras en extrême horreur ; et en extrême détestation, car c’[est] un interdit. (7:26) Deutéronome
7:25-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 The graven images of their gods shall ye burn with fire : thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein : for it is an abomination to the LORD thy God. (7:25) 26 Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it : but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it ; for it is a cursed thing. (7:26) Deuteronomy
7:25-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Tu brûleras au feu les images taillées de leurs dieux, et tu ne convoiteras point, ni ne prendras point pour toi l’argent ou l’or qui sera sur elles, de peur que ce ne te soit un piége ; car c’est une abomination à l’Eternel ton Dieu. (7:25) 26 Ainsi tu n’introduiras point de chose abominable dans ta maison, afin que tu ne deviennes pas un interdit, comme cette chose-là ; mais tu l’auras en horreur et en détestation ; car c’est un interdit. (7:26) Deutéronome
7:25-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Vous brûlerez au feu les images de leurs dieux ; ne convoite pas l’or et l’argent qui les recouvre, ni n’en fais ta proie, de peur que tu ne sois pris à leur piège, car ils sont l’abomination de l’Éternel, ton Dieu. (7:25) 26 Et n’introduis point l’abomination dans ta maison, afin que tu ne tombes pas sous l’interdit comme eux ; tu dois en avoir horreur comme abomination ; car c’est chose dévouée. (7:26) Deutéronome
7:25-26
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Vous jetterez dans le feu les images taillées de leurs dieux : vous ne désirerez ni l’argent ni l’or dont elles sont faites, et vous n’en prendrez rien du tout pour vous, de peur que ce ne vous soit un sujet de ruine, parce qu’elles sont l’abomination du Seigneur, votre Dieu. (7:25) 26 II n’entrera rien dans votre maison qui vienne de l’idole, de peur que vous ne deveniez anathème comme l’idole même. Vous la détesterez comme de l’ordure, vous l’aurez en abomination comme les choses les plus sales et qui font le plus d’horreur, parce que c’est un anathème. (7:26) Deutéronome
7:25-26
6Traduction par A. Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne convoiteras point et tu ne prendras point pour toi l’argent et l’or qui sont sur elles, de peur que ces choses ne te deviennent un piège ; car elles sont en abomination à l’Éternel, ton Dieu. (7:25) 26 Tu n’introduiras point une chose abominable dans ta maison, afin que tu ne sois pas, comme cette chose, dévoué par interdit ; tu l’auras en horreur, tu l’auras en abomination, car c’est une chose dévouée par interdit. (7:26) Deutéronome
7:25-26
8Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux ; tu ne désireras pas l’argent ou l’or qui sont dessus, et tu ne les prendras pas pour toi, de peur que, par là, tu ne sois pris dans un piège ; car c’est une abomination pour l’Éternel, ton Dieu ; (7:25) 26 afin que tu n’introduises pas l’abomination dans ta maison, et que tu ne sois pas anathème comme elle : tu l’auras en extrême horreur et en extrême abomination ; car c’est un anathème. (7:26) Deutéronome
7:25-26
9Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Vous jetterez dans le feu les images taillées de leurs dieux ; vous ne désirerez ni l’argent ni l’or dont elles sont faites, et vous n’en prendrez rien pour vous ; de peur que ce ne vous soit un sujet de ruine, parce qu’elles sont l’abomination du Seigneur votre Dieu. (7:25) 26 Il n’entrera rien dans votre maison qui vienne de l’idole, de peur que vous ne deveniez anathème comme l’idole même. Vous la détesterez comme de l’ordure, vous l’aurez en abomination comme les choses souillées et qui font le plus d’horreur, parce que c’est un anathème. (7:26) Deutéronome
7:25-26
10Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Les images de leurs divinités, vous les détruirez par le feu. Ne cède pas à la tentation de garder l’argent ou l’or qui les couvre, il ferait ton malheur ; car il est en abomination à l’Éternel, ton Dieu, (7:25) 26 et tu ne dois pas apporter une abomination dans ta demeure, tu serais anathème comme elle : déteste-la, repousse-la avec horreur, elle est vouée à l’anathème ! (7:26) Deutéronome
7:25-26
11Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne convoiteras point et tu ne prendras point pour toi l’argent et l’or qui sont sur elles, de peur que ces choses ne te deviennent un piège ; car elles sont en abomination à l’Éternel, ton Dieu. (7:25) 26 Tu n’introduiras point une chose abominable dans ta maison, afin que tu ne sois pas, comme cette chose, dévoué par interdit ; tu l’auras en horreur, tu l’auras en abomination, car c’est une chose dévouée par interdit. (7:26) Deutéronome
7:25-26
12Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Vous consumerez par le feu les images taillées de leurs dieux ; tu ne convoiteras point l’argent ou l’or qui est sur elles, et tu ne le prendras point pour toi, de peur qu’il ne te soit un piège ; car il est en abomination à Yahweh, ton Dieu. (7:25) 26 Tu n’introduiras point une chose abominable dans ta maison, afin que tu ne sois pas, comme elle, dévoué par anathème ; tu l’auras en horreur extrême, tu l’auras en extrême abomination, car c’est une chose dévouée par anathème. (7:26) Deutéronome
7:25-26