| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car je suis l’Éternel ton Dieu, le [Dieu] Fort qui est jaloux, [et] qui punis l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième [génération] de ceux qui me haïssent. (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them : for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me, (5:9) | Deuteronomy 5:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car je suis l’Eternel ton Dieu, le Dieu fort et jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfans, jusqu’à la troisième et quatrième génération de ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Tu ne les adoreras point et ne te laisseras point aller à les servir, car je suis l’Éternel, ton Dieu, un Dieu jaloux qui châtie l’iniquité des pères sur les fils et sur la troisième et sur la quatrième génération de ceux qui me haïssent (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Vous ne les adorerez et ne les servirez point. Car je suis le Seigneur, votre Dieu ; un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et quatrième génération de ceux qui me haïssent ; (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Tu ne te prosterneras point devant elles et tu ne les serviras point ; car moi, l’Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, visitant l’iniquité des pères sur les fils, et sur la troisième et sur la quatrième génération de ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Vous ne les adorerez et ne les servirez pas. Car je suis le Seigneur votre Dieu ; un Dieu jaloux, qui punit l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent ; (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Tu ne t’inclineras point devant elles et tu ne les serviras point ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l’iniquité des pères sur les fils, et sur la troisième et sur la quatrième [génération] de ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Vous ne les adorerez et ne les servirez point. Car je suis le Seigneur votre Dieu, un Dieu jaloux, qui punit l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent ; (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, tu ne les adoreras point ; car moi seul, l’Éternel, je suis ton Dieu, Dieu jaloux, qui poursuis le crime des pères sur la troisième et la quatrième générations, pour ceux qui m’offensent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Tu ne te prosterneras point devant eux et ne les serviras point ; car moi, Yahweh, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, punissant l’iniquité des pères sur les enfants, sur la troisième et sur la quatrième génération, pour ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Tu ne te prosterneras pas devant ces dieux ni ne les serviras. Car moi, Yahvé, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis la faute des pères sur les enfants, les petits-enfants et les arrière-petits-enfants, pour ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l’Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Tu ne dois pas te prosterner devant eux, ni te laisser entraîner à les servir, car moi, Jéhovah ton Dieu, je suis un Dieu qui exige un attachement exclusif, qui fait venir la punition pour la faute des pères sur les fils, et sur la troisième génération, et sur la quatrième génération, pour ceux qui me haïssent ; (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Tu ne te prosterneras pas devant ces choses et tu ne les serviras pas, car moi, l’Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me détestent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Tu ne dois pas te prosterner devant elles ni te laisser entraîner à les servir, car moi, Jéhovah ton Dieu, je suis un Dieu qui exige un attachement sans partage, qui fait venir la punition pour la faute des pères sur les fils, sur la troisième génération et sur la quatrième génération de ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Tu ne dois pas te courber devant elles, ni les servir : car moi, le SEIGNEUR ton Dieu, suis un Dieu jaloux, visitant l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et quatrième génération de ceux qui me haïssent, (5:9) | Deutéronome 5:9-9 |