Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Je me tenais en ce temps-là entre l’Éternel et vous, pour vous rapporter la parole de l’Éternel ; parce que vous aviez peur de ce feu, vous ne montâtes point sur la montagne, [et le Seigneur] dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 (I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD : for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount ; ) saying, (5:5) Deuteronomy
5:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Je me tenais en ce temps-là entre l’Eternel et vous, pour vous rapporter la parole de l’Eternel, parce que vous appréhendiez ce feu ; et vous ne montâtes point sur la montagne, et le Seigneur dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 J’étais alors intermédiaire entre l’Éternel et vous, pour vous transmettre la parole de l’Éternel, car vous eûtes peur à l’aspect du feu et vous ne montâtes point sur la montagne. Et Il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Je fus alors l’entremetteur et le médiateur entre le Seigneur et vous, pour vous annoncer ses paroles. Car vous appréhendâtes ce grand feu, et vous ne montâtes point sur la montagne ; et il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 je me tenais en ce temps-là entre l’Eternel et vous, pour vous rapporter la parole de l’Eternel, car vous craigniez en présence de ce feu et vous ne montâtes point sur la montagne. [Il vous parla] en disant : (5:5) Deutéronome
5:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Je fus alors l’arbitre et le médiateur entre le Seigneur et vous, pour vous annoncer ses paroles. Car vous avez craint le feu, et vous n’êtes point montés sur la montagne. Et il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Je me tins alors entre l’Éternel et vous, pour vous annoncer la parole de l’Éternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montâtes point sur la montagne. Il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 (moi, je me tenais en ce temps-là entre l’Éternel et vous, pour vous déclarer la parole de l’Éternel, car vous aviez peur à cause du feu et vous ne montâtes point sur la montagne), disant : (5:5) Deutéronome
5:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Je fus alors l’entremetteur et le médiateur entre le Seigneur et vous, pour vous annoncer ses paroles. Car vous appréhendiez ce grand feu, et vous n’êtes point montés sur la montagne ; et il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Moi, je me tenais, en ce temps-là, entre l’Éternel et vous, pour vous exposer la parole de l’Éternel, parce que, terrifiés par la flamme, vous n’approchâtes point de la montagne ; et il disait : (5:5) Deutéronome
5:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Je me tins alors entre l’Éternel et vous, pour vous annoncer la parole de l’Éternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montâtes point sur la montagne. Il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 — Je me tenais alors entre Yahweh et vous, pour rapporter sa parole ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montâtes point sur la montagne. — Il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 et moi je me tenais alors entre Yahvé et vous pour vous faire connaître la parole de Yahvé ; car, craignant le feu, vous n’étiez pas montés sur la montagne. Il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Je me tins alors entre l’Eternel et vous, pour vous annoncer la parole de l’Eternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montâtes point sur la montagne. Il dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Moi, je me tenais entre Jéhovah et vous, à cette même époque, pour vous révéler la parole de Jéhovah (car vous aviez peur à cause du feu et vous n’êtes pas montés dans la montagne ), disant : (5:5) Deutéronome
5:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Je me suis alors tenu entre l’Eternel et vous pour vous annoncer la parole de l’Eternel. En effet, vous aviez peur du feu et vous n’êtes pas montés sur la montagne. Il a dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 À cette époque, je me tenais entre Jéhovah et vous pour vous transmettre la parole de Jéhovah, car, ayant peur de ce feu, vous n’êtes pas montés dans la montagne. Il a dit : (5:5) Deutéronome
5:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 (Je me tins entre le SEIGNEUR et vous à ce moment-là, pour vous déclarer la parole du SEIGNEUR : car vous aviez peur à cause du feu, et vous ne montâtes pas sur le mont) : disant, (5:5) Deutéronome
5:5-5