Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Dieu n’a point traité cette alliance avec nos pères, mais avec nous, qui sommes ici aujourd’hui tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. (5:3) Deuteronomy
5:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Dieu n’a point traité cette alliance avec nos pères ; mais il l’a traitée avec nous qui sommes ici aujourd’hui, tous vivans. (5:3) Deutéronome
5:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Ce n’est pas avec nos pères que l’Éternel conclut cette alliance, mais avec nous, nous ici présents et tous vivant aujourd’hui. (5:3) Deutéronome
5:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Ce n’est point avec nos pères qu’il a fait alliance ; mais c’est avec nous, qui sommes et qui vivons aujourd’hui. (5:3) Deutéronome
5:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Ce n’est pas avec nos pères que l’Eternel a traité cette alliance ; car c’est avec nous, avec nous qui sommes tous ici vivants aujourd’hui. (5:3) Deutéronome
5:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Il n’a point fait alliance avec nos pères, mais avec nous qui sommes et qui vivons aujourd’hui. (5:3) Deutéronome
5:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Ce n’est point avec nos pères que l’Éternel a traité cette alliance ; c’est avec nous, qui sommes ici aujourd’hui, tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Ce n’est pas avec nos pères que l’Éternel a fait cette alliance, mais avec nous, avec nous qui sommes ici aujourd’hui tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Il n’a point fait alliance avec nos pères, mais avec nous qui sommes et qui vivons aujourd’hui. (5:3) Deutéronome
5:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Ce n’est pas avec nos pères que l’Éternel a contracté cette alliance, c’est avec nous-mêmes, nous qui sommes ici, aujourd’hui, tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Ce n’est point avec nos pères que l’Éternel a traité cette alliance ; c’est avec nous, qui sommes ici aujourd’hui, tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Ce n’est point avec nos pères que Yahweh a conclu cette alliance, c’est avec nous, qui sommes ici aujourd’hui tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Ce n’est pas avec nos pères que Yahvé a conclu cette alliance mais avec nous, nous-mêmes qui sommes ici aujourd’hui tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Ce n’est point avec nos pères que l’Eternel a traité cette alliance ; c’est avec nous, qui sommes ici aujourd’hui, tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Ce n’est pas avec nos ancêtres que Jéhovah a conclu cette alliance, mais avec nous, tous ceux d’entre nous [qui sont] vivants ici aujourd’hui. (5:3) Deutéronome
5:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Ce n’est pas avec nos ancêtres que l’Eternel a conclu cette alliance, c’est avec nous, qui sommes ici aujourd’hui, tous vivants. (5:3) Deutéronome
5:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Ce n’est pas avec nos ancêtres que Jéhovah a conclu cette alliance, mais avec nous, nous tous qui sommes vivants ici aujourd’hui. (5:3) Deutéronome
5:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Le SEIGNEUR ne fit pas cette alliance avec nos pères, mais avec nous, c’est-à-dire nous, qui sommes ici tous vivants aujourd’hui. (5:3) Deutéronome
5:3-3