Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Mais le septième jour [est] le repos de l’Éternel ton Dieu ; tu ne feras aucune œuvre en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni ton étranger qui [est] dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God : in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates ; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou. (5:14) Deuteronomy
5:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Mais le septième jour est le repos de l’Eternel ton Dieu ; tu ne feras aucune œuvre en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni ton étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi, (5:14) Deutéronome
5:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Mais le septième jour est le sabbat de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni la servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucun de tes bestiaux, ni ton étranger qui est dans tes Portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent, ainsi que toi, (5:14) Deutéronome
5:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Mais le septième jour est celui du sabbat, c’est-à-dire, le jour du repos du Seigneur, votre Dieu. Vous ne ferez aucune oeuvre servile en ce jour-là, ni vous, ni votre fils, ni votre fille, ni votre serviteur, ni votre servante, ni votre boeuf, ni votre âne, ni aucune de vos bêtes, ni l’étranger qui est au milieu de vous : afin que votre serviteur et votre servante se reposent comme vous. (5:14) Deutéronome
5:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 et le septième jour est un sabbat à l’Eternel, ton Dieu ; tu ne feras aucune œuvre, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, homme ou femme, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l’étranger qui est dans tes portes ; afin que ton esclave, homme ou femme, se repose, comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Mais le septième jour est celui du sabbat, c’est-à-dire le repos du Seigneur votre Dieu. Ce jour-là, vous ne ferez aucune œuvre, ni vous, ni votre fils, ni votre fille, ni votre serviteur, ni votre servante, ni votre bœuf, ni votre âne aucune de vos bêtes, ni l’étranger qui est au milieu de vous afin que votre serviteur et votre servante se reposent comme vous. (5:14) Deutéronome
5:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Mais le septième jour est le jour du repos de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l’étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 mais le septième jour est le sabbat [consacré] à l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucune œuvre, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni ton étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi ; (5:14) Deutéronome
5:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Mais le septième jour est le jour du sabbat, c’est-à-dire le jour du repos du Seigneur votre Dieu. Vous ne ferez aucune œuvre servile en ce jour-là, ni vous, ni votre fils, ni votre fille, ni votre serviteur, ni votre servante, ni votre bœuf, ni votre âne, ni aucune de vos bêtes, ni l’étranger qui est au milieu de vous ; afin que votre serviteur et votre servante se reposent comme vous. (5:14) Deutéronome
5:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 mais le septième jour est la trêve de l’Éternel, ton Dieu : tu n’y feras aucun travail, toi, ton fils ni ta fille, ton esclave mâle ou femelle, ton bœuf, ton âne, ni tes autres bêtes, non plus que l’étranger qui est dans tes murs ; car ton serviteur et ta servante doivent se reposer comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Mais le septième jour est le jour du repos de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l’étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Mais le septième jour est un sabbat consacré à Yahweh, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l’étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 mais le septième jour est un sabbat pour Yahvé ton Dieu. Tu n’y feras aucun ouvrage, toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne ni aucune de tes bêtes, ni l’étranger qui est dans tes portes. Ainsi, comme toi-même, ton serviteur et ta servante pourront se reposer. (5:14) Deutéronome
5:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Mais le septième jour est le jour du repos de l’Eternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l’étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Mais le septième jour est un sabbat pour Jéhovah ton Dieu. Tu ne pourras faire aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave mâle, ni ton esclave femelle, ni ton taureau, ni ton âne, ni aucun de tes animaux domestiques, ni ton résident étranger qui est dans tes portes, afin que ton esclave mâle et ton esclave femelle se reposent comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Mais le septième jour est le jour du repos de l’Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l’étranger qui habite chez toi, afin que ton esclave et ta servante se reposent comme toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 mais le septième jour est un sabbat pour Jéhovah ton Dieu. Tu ne devras faire aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave (homme ou femme), ni ton taureau, ni ton âne, ni aucun de tes animaux domestiques, ni le résident étranger qui est dans tes villes, afin que, comme toi, ton esclave (homme ou femme) se repose. (5:14) Deutéronome
5:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Mais le septième jour est le sabbat du SEIGNEUR ton Dieu : en ce jour-là tu ne dois faire aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni de ton bétail, ni ton étranger qui est dans tes portails : afin que ton serviteur et ta servante puissent se reposer aussi bien que toi. (5:14) Deutéronome
5:14-14