| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 [Savoir], Betser au désert, en la contrée du plat pays, dans [la portion] des Rubénites ; Ramoth en Galaad, dans [la portion] des Gadites ; et Golan en Basan, dans [celle] de ceux de Manassé. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites ; and Ramoth in Gilead, of the Gadites ; and Golan in Bashan, of the Manassites. (4:43) | Deuteronomy 4:43-43 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Ces villes furent : Bétser, au désert, dans la contrée du plat pays, pour la portion des Rubénites ; Ramoth, en Galaad, pour la portion des Gadites ; et Golan, en Basçan, pour celle de ceux de Manassé. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 43 Betser, dans le désert, dans la contrée de la plaine pour les Rubénites, et Ramoth en Galaad pour les Gadites, et Golan en Basan pour les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine appartenant à la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, qui est de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, qui est de la tribu de Manassé. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 [Ce sont] Bétser, dans le désert, dans la terre du du plat-pays, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et Golan, en Basçan, chez les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Bosor dans le désert, ville située dans la plaine appartenant à la tribu de Ruben ; Ramoth en Galaad, de la tribu de Gad, et Golan en Basan, de la tribu de Manassé. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 C’étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Bétser, dans le désert, sur le plateau, [qui est] aux Rubénites ; et Ramoth, en Galaad, [qui est] aux Gadites ; et Golan, en Basan, [qui est] aux Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine qui appartient à la tribu de Ruben ; Ramoth de Galaad, qui est de la tribu de Gad ; et Golan de Basan, qui est de la tribu de Manassé. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 43 C’étaient : Bécer, dans le désert, dans le plat pays appartenant à la tribut de Ruben ; Ramoth, en Galaad, à la tribu de Gad, et Golân, dans le Basan, à celle de Manassé. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 C’étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 Ce furent : Bosor, dans le désert, dans la plaine, pour les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites, et Golan, en Basan pour les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 C’étaient, pour les Rubénites, Béçèr, dans le désert, sur le Haut-Plateau ; pour les Gadites, Ramot en Galaad ; pour les Manassites, Golân en Bashân. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 C’étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 à savoir Bétser dans le désert, sur le plateau, pour les Rubénites, et Ramoth en Guiléad pour les Gadites, et Golân en Bashân pour les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 C’étaient Betser dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites, Ramoth en Galaad chez les Gadites et Golan en Basan chez les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 Ces villes sont : Bézèr dans le désert, sur le plateau, pour les Rubénites ; Ramoth en Galaad pour les Gadites ; Golan dans le Bashân pour les Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 A savoir : Bezer dans le déser, dans le plat pays, des Rubenites : et Ramoth, en Gilead, des Gadites : et Golan, en Bashan, des Manassites. (4:43) | Deutéronome 4:43-43 |