| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Quand tu seras dans l’angoisse, et que toutes ces choses te seront arrivées, alors, au dernier temps, tu retourneras à l’Éternel ton Dieu, et tu obéiras à sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and shalt be obedient unto his voice ; (4:30) | Deuteronomy 4:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Et quand tu seras dans l’affliction, et que toutes ces choses te seront arrivées, alors, dans les derniers temps, tu retourneras à l’Eternel ton Dieu, et tu obéiras à sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Dans ta détresse et lorsque toutes ces choses t’atteindront dans la suite des temps, tu reviendras à l’Éternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Après que vous vous serez trouvé accablé de tous ces maux qui vous avaient été prédits, vous reviendrez enfin au Seigneur, votre Dieu, et vous écouterez sa voix ; (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Dans ta détresse, lorsque toutes ces choses t’auront rencontré , dans les derniers jours, tu retourneras à l’Eternel ton Dieu et tu écouteras sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Après que toutes les choses qui vous ont été prédites seront arrivées, vous reviendrez enfin au Seigneur votre Dieu, et vous écouterez sa voix, (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Au sein de ta détresse, toutes ces choses t’arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras à l’Éternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix ; (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Dans ta détresse, et lorsque toutes ces choses t’auront atteint, à la fin des jours, tu retourneras à l’Éternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Après que vous vous serez trouvé accablé de tous ces maux qui vous avaient été prédits, vous reviendrez enfin au Seigneur votre Dieu, et vous écouterez sa voix ; (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 Dans ta détresse, quand tu auras essuyé tous ces malheurs, après de longs jours tu reviendras à l’Éternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Au sein de ta détresse, toutes ces choses t’arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras à l’Éternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix ; (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Au milieu de ta détresse, quand toutes ces choses seront venues sur toi, dans les derniers jours, tu retourneras à Yahweh, ton Dieu, et tu écouteras sa voix ; (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 Dans ta détresse, toutes ces paroles t’atteindront, mais à la fin des temps tu reviendras à Yahvé ton Dieu et tu écouteras sa voix ; (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Au sein de ta détresse, toutes ces choses t’arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras à l’Eternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix ; (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Quand tu seras dans une situation critique et que toutes ces paroles t’auront trouvé, à la fin des jours, alors il faudra que tu reviennes à Jéhovah ton Dieu et que tu écoutes sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Dans ta détresse, quand tout cela t’arrivera, dans l’avenir, tu retourneras à l’Eternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Quand, à la fin de cette période, vous serez dans une grande détresse et que toutes ces choses vous seront arrivées, alors vous reviendrez à Jéhovah votre Dieu et vous écouterez sa voix. (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Lorsque tu seras dans la tribulation et que toutes ces choses te seront arrivées, même dans les derniers jours, si tu te tournes vers le SEIGNEUR ton Dieu, et que tu sois obéissant à sa voix : (4:30) | Deutéronome 4:30-30 |