Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Et vous serez là asservis à des dieux qui sont des œuvres de main d’homme, du bois, et de la pierre, qui ne voient ni n’entendent, qui ne mangent point, et ne flairent point. (4:28) Deutéronome
4:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. (4:28) Deuteronomy
4:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Et vous servirez là des dieux qui sont des œuvres de main d’homme, du bois et de la pierre, qui ne voient point, qui n’entendent point, qui ne mangent point, et qui ne sentent point. (4:28) Deutéronome
4:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
28 et là, vous servirez des dieux, ouvrage des mains de l’homme, le bois et la pierre, qui ne voient, ni n’entendent, ni ne mangent, ni n’odorent. (4:28) Deutéronome
4:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Vous adorerez là des dieux qui ont été faits par la main des hommes : du bois et de la pierre, qui ne voient point, qui n’entendent point, qui ne mangent point, et qui ne sentent point. (4:28) Deutéronome
4:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Et là vous servirez des dieux, ouvrage de mains d’homme, du bois et de la pierre, qui ne voient, ni n’entendent, ni ne mangent, ni ne flairent. (4:28) Deutéronome
4:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Vous adorerez là des dieux faits de la main des hommes, de bois et de pierre, qui ne voient pas, n’entendent pas, ne mangent pas et ne sentent pas. (4:28) Deutéronome
4:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d’homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir. (4:28) Deutéronome
4:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d’homme, du bois et de la pierre, qui ne voient, ni n’entendent, ni ne mangent, ni ne flairent. (4:28) Deutéronome
4:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Vous adorerez là des dieux qui ont été faits par la main des hommes : du bois et de la pierre, qui ne voient point, qui n’entendent point, qui ne mangent point, et qui ne sentent point. (4:28) Deutéronome
4:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
28 Là, vous serez soumis à ces dieux, œuvre des mains de l’homme, dieux de bois et de pierre, qui ne voient ni n’entendent, qui ne mangent ni ne respirent. (4:28) Deutéronome
4:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d’homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir. (4:28) Deutéronome
4:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Et là vous servirez des dieux, ouvrages de mains d’homme, du bois et de la pierre, qui ne voient point, n’entendent point, ne mangent point et ne sentent point. (4:28) Deutéronome
4:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Vous y servirez des dieux faits de main d’homme, du bois et de la pierre incapables de voir et d’entendre, de manger et de sentir. (4:28) Deutéronome
4:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d’homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir ni entendre, ni manger, ni sentir. (4:28) Deutéronome
4:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Là il vous faudra servir des dieux, ouvrage des mains de l’homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir. (4:28) Deutéronome
4:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 Vous y servirez des dieux fabriqués par la main de l’homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir ni entendre, ni manger, ni sentir. (4:28) Deutéronome
4:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 Là, vous devrez servir des dieux en bois et en pierre, fabriqués par des mains humaines, des dieux qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir. (4:28) Deutéronome
4:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Et là vous servirez c des dieux, l’ouvrage de mains d’homme, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n’entendent, ni ne mangent, ni ne sentent. (4:28) Deutéronome
4:28-28