| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Donnez-vous de garde que vous n’oubliiez l’alliance de l’Éternel votre Dieu, laquelle il a traitée avec vous, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, ou la ressemblance de quelque chose que ce soit, selon que l’Éternel votre Dieu vous l’a défendu. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee. (4:23) | Deuteronomy 4:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Gardez-vous d’oublier l’alliance de l’Eternel votre Dieu, qu’il a traitée avec vous, et de faire quelque image taillée, ou quelque ressemblance d’aucune chose que l’Eternel votre Dieu vous ait défendue ; (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 Veillez sur vous afin de ne pas oublier l’alliance de l’Éternel, votre Dieu, qu’il a conclue avec vous, et de ne vous faire aucune idole, aucune effigie de rien de ce que l’Éternel, ton Dieu, t’a interdit. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Prenez garde de n’oublier jamais l’alliance que le Seigneur, votre Dieu, a faite avec vous, et de ne vous faire en sculpture l’image d’aucune des choses dont le Seigneur a défendu d’en faire ; (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Prenez garde à vous, de peur que vous n’oubliiez l’alliance de l’Eternel, votre Dieu, qu’il a traitée avec vous, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, quelque représentation de tout ce que l’Eternel, ton Dieu, t’a défendu ; (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Gardez-vous de jamais oublier l’alliance que le Seigneur votre Dieu a faite avec vous, et de vous faire en sculpture les images que le Seigneur a défendu de faire ; (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Veillez sur vous, afin de ne point mettre en oubli l’alliance que l’Éternel, votre Dieu, a traitée avec vous, et de ne point vous faire d’image taillée, de représentation quelconque, que l’Éternel, ton Dieu, t’ait défendue. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Prenez garde à vous, de peur que vous n’oubliiez l’alliance de l’Éternel, votre Dieu, qu’il a traitée avec vous, et que vous ne vous fassiez une image taillée, la forme d’une chose quelconque, — ce que l’Éternel, ton Dieu, t’a commandé [de ne pas faire]. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Gardez-vous d’oublier jamais l’alliance que le Seigneur votre Dieu a faite avec vous, et de vous faire en sculpture l’image d’aucune des choses dont le Seigneur a défendu d’en faire ; (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 Prenez garde d’oublier l’alliance que l’Éternel, votre Dieu, a contractée avec vous, de vous faire une idole, une image quelconque, que l’Éternel, ton Dieu, t’a défendue. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Veillez sur vous, afin de ne point mettre en oubli l’alliance que l’Éternel, votre Dieu, a traitée avec vous, et de ne point vous faire d’image taillée, de représentation quelconque, que l’Éternel, ton Dieu, t’ait défendue. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Prenez garde à vous, pour ne pas oublier l’alliance que Yahweh, votre Dieu, a contractée avec vous, et ne pas vous faire d’image taillée, de figure quelconque de ce que Yahweh, ton Dieu, t’a défendu. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Gardez-vous d’oublier l’alliance que Yahvé votre Dieu a conclue avec vous et de vous fabriquer une image sculptée de quoi que ce soit, malgré la défense de Yahvé ton Dieu ; (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Veillez sur vous, afin de ne point mettre en oubli l’alliance que l’Eternel, votre Dieu, a traitée avec vous, et de ne point vous faire d’image taillée, de représentation quelconque, que l’Eternel, ton Dieu, t’ait défendue. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Prenez garde à vous, de peur que vous n’oubliiez l’alliance de Jéhovah votre Dieu, celle qu’il a conclue avec vous, et que vous ne vous fassiez une image sculptée, la forme de quoi que ce soit, — [tout ce] à propos de quoi Jéhovah ton Dieu t’a donné ordre. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Veillez bien à ne pas oublier l’alliance que l’Eternel, votre Dieu, a conclue avec vous et à ne pas vous faire de sculpture sacrée, de représentation quelconque que l’Eternel, ton Dieu, t’ait défendue. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Prenez garde de ne pas oublier l’alliance que Jéhovah votre Dieu a conclue avec vous, et ne vous faites pas de statue sculptée, la forme de toute chose que Jéhovah votre Dieu vous interdit de représenter. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Prenez garde à vous, de peur que vous n’oubliez l’alliance du SEIGNEUR votre Dieu, laquelle il a traitée avec vous, et que vous ne fassiez une image taillée, ou la ressemblance d’une quelconque chose, ce que le SEIGNEUR ton Dieu t’a défendue. (4:23) | Deutéronome 4:23-23 |