| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Ou l’effigie d’aucune bête qui soit en la terre, ou l’effigie d’aucun oiseau ayant des ailes, qui vole par les cieux ; (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air, (4:17) | Deuteronomy 4:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Ou la figure d’aucune bête qui soit sur la terre, ou la figure d’aucun oiseau qui ait des ailes et qui vole par les cieux, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 d’effigie d’aucun animal terrestre, d’effigie d’aucun oiseau ailé qui vole dans le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 ou de quelqu’une des bêtes qui sont sur la terre, ou des oiseaux qui volent sous le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 ni figure d’aucune bête qui soit sur la terre, ni figure d’aucun oiseau ailé qui vole dans le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Ou de quelqu’un des animaux qui sont sur la terre, ou des oiseaux qui volent sous le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 la figure d’un animal qui soit sur la terre, la figure d’un oiseau qui vole dans les cieux, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 la figure de quelque bête qui soit sur la terre, la figure de quelque oiseau ailé qui vole dans les cieux, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 ou de quelqu’une des bêtes qui sont sur la terre, ou des oiseaux qui volent sous le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 image de quelque animal terrestre ; image d’un volatile quelconque, qui vole sous le ciel ; (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 la figure d’un animal qui soit sur la terre, la figure d’un oiseau qui vole dans les cieux, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 toute image d’animal qui vit sur la terre, toute image d’oiseau qui vole dans le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 figure de quelqu’une des bêtes de la terre, figure de quelqu’un des oiseaux qui volent dans le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 la figure d’un animal qui soit sur la terre, la figure d’un oiseau qui vole dans les cieux, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 la représentation de quelque bête qui est sur la terre, la représentation de quelque oiseau ailé qui vole dans les cieux, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 d’un animal qui vit sur la terre, d’un oiseau qui vole dans le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 de tout animal terrestre, de tout oiseau qui vole dans le ciel, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 L’apparence de quelque bête qui soit sur la terre, l’apparence de quelque volatile ailé qui vole dans l’air, (4:17) | Deutéronome 4:17-17 |