| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous n’avez vu aucune ressemblance au jour que l’Éternel votre Dieu vous parla en Horeb du milieu du feu ; (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Take ye therefore good heed unto yourselves ; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire : (4:15) | Deuteronomy 4:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous ne vîtes aucune ressemblance au jour que l’Eternel votre Dieu vous parla en Horeb du milieu du feu ; (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Ainsi, veillez bien sur vous-mêmes, puisque vous ne vîtes aucune figure le jour où l’Éternel vous parla en Horeb du milieu du feu, (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Appliquez-vous donc avec grand soin à la garde de vos âmes. Souvenez-vous que vous n’avez vu aucune figure ni ressemblance au jour que le Seigneur vous parla à Horeb du milieu du feu : (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Vous prendrez bien garde à vos âmes ; car vous n’avez vu aucune représentation le jour que l’Eternel vous parla en Horeb, du milieu du feu ; (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Gardez donc soigneusement vos âmes. Vous n’avez vu aucune figure lorsque le Seigneur vous parla à Horeb du milieu du feu ; (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Puisque vous n’avez vu aucune figure le jour où l’Éternel vous parla du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement sur vos âmes, (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et vous prendrez bien garde à vos âmes (car vous n’avez vu aucune forme au jour où l’Éternel vous parla du milieu du feu, à Horeb), (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Appliquez-vous donc avec grand soin à la garde de vos âmes. Vous n’avez vu aucune figure extérieure au jour où le Seigneur vous parla sur l’Horeb du milieu du feu ; (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Prenez donc bien garde à vous-mêmes ! Car vous n’avez vu aucune figure, le jour où le Seigneur vous parla sur le Horeb du milieu du feu ; (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Puisque vous n’avez vu aucune figure le jour où l’Éternel vous parla du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement sur vos âmes, (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Puisque vous n’avez vu aucune figure le jour où Yahweh vous parla du milieu du feu en Horeb, prenez bien garde à vos âmes, (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Prenez bien garde à vous-mêmes : puisque vous n’avez vu aucune forme, le jour où Yahvé, à l’Horeb, vous a parlé du milieu du feu, (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Puisque vous n’avez vu aucune figure le jour où l’Eternel vous parla du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement sur vos âmes, (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 “ Et il faut que vous fassiez bien attention à vos âmes, car vous n’avez vu aucune forme le jour où Jéhovah vous a parlé en Horeb, du milieu du feu, (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Puisque vous n’avez vu aucune représentation le jour où l’Eternel vous a parlé du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement sur vous-mêmes : (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 « Par conséquent, puisque vous n’avez vu aucune forme le jour où Jéhovah vous a parlé en Horeb du milieu du feu, faites très attention (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Prenez par conséquent bien garde à vous-mêmes : car vous n’avez vu aucune sorte de ressemblance au jour où le SEIGNEUR votre Dieu vous parla à Horeb du milieu du feu : (4:15) | Deutéronome 4:15-15 |