| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Il dit aussi touchant LEVI : Tes Thummims et tes Urims sont à l’homme qui est ton bien-aimé, que tu as éprouvé en Massa, [et] contre lequel tu t’es querellé aux eaux de Mériba. (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah ; (33:8) | Deuteronomy 33:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Il dit aussi, touchant Lévi : Tes Tummims et tes Urims sont à l’homme que tu t’es consacré, que tu éprouvas à Massa, et que tu fis contester aux eaux de Mériba. (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et il dit de Lévi :Tes Thummim et tes Urim sont commis à ton pieux serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec qui Tu contestas aux eaux de Mériba ; (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Il dit aussi à Lévi : O Dieu ! votre perfection et votre doctrine a été donnée à l’homme que vous vous êtes consacré, que vous avez éprouvé dans la tentation, et que vous avez jugé aux eaux de contradiction ; (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et pour Lévi, il dit : Tes Thummim et tes Ourim (perfections et lumières) sont à l’homme qui t’aime, que tu tentas à Massa, (tentation), avec qui tu contestas aux eaux de Mériba (contestation) ; (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Il dit aussi à Lévi : (O Dieu), votre perfection et votre doctrine ont été données à l’homme saint que vous avez choisi, que vous avez éprouvé dans la tentation, et que vous avez jugé aux Eaux de Contradiction ; (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Sur Lévi il dit : Les thummim et les urim ont été confiés à l’homme saint, que tu as tenté à Massa, et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba. (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et de Lévi il dit : Tes thummim et tes urim sont à l’homme de ta bonté, que tu as éprouvé à Massa, [et] avec lequel tu as contesté aux eaux de Meriba ; (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Il dit aussi à Lévi : O Dieu, votre perfection et votre doctrine a été donnée au saint homme que vous avez choisi, que vous avez éprouvé dans la tentation, et que vous avez jugé auprès des eaux de contradiction ; (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Sur Lévi, il s’exprima ainsi : « Tes toummîm et tes ourîm à l’homme qui t’est dévoué ; que tu as éprouvé à Massa, gourmandé pour les eaux de Meriba ; (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Sur Lévi il dit : Les thummim et les urim ont été confiés à l’homme saint, que tu as tenté à Massa, et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba. (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Il dit pour Lévi : Ton Urim et ton Thummim sont confiés à ton homme saint, que tu as éprouvé à Massa, avec qui tu as contesté aux eaux de Mériba, (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Il dit sur Lévi : Donne à Lévi tes Urim et tes Tummim à l’homme à qui tu fis grâce, après l’avoir mis à l’épreuve à Massa, s’en être pris à lui aux eaux de Meriba. (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Sur Lévi il dit : Les thummim et les urim ont été confiés à l’homme saint, Que tu as tenté à Massa, Et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba. (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Et sur Lévi, il dit : “ Ton Thoummim et ton Ourim appartiennent à l’homme qui t’est fidèle, que tu as mis à l’épreuve à Massa. Tu le combattais aux eaux de Meriba, (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Sur Lévi il dit : « Le thummim et l’urim ont été confiés à l’homme saint que tu as provoqué à Massa et avec qui tu as contesté dans l’épisode des eaux de Meriba. (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Au sujet de Lévi, il déclara : « Ton toumim et ton ourim appartiennent à l’homme qui t’est fidèle, que tu as mis à l’épreuve à Massa. Tu l’as combattu aux eaux de Meriba, (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 ¶ Et de Lévi il dit, Que tes Thummim et tes Urim soient avec ton saint serviteur, que tu éprouvas à Massah, et avec lequel tu contestas aux eaux de Meribah : (33:8) | Deutéronome 33:8-8 |