| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Que RUBEN vive, et qu’il ne meure point, encore que ses hommes soient en petit nombre. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 Let Reuben live, and not die ; and let not his men be few. (33:6) | Deuteronomy 33:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Que Ruben vive, et qu’il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Que Ruben vive et qu’il ne meure pas malgré le petit nombre de ses hommes. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Que Ruben vive, et qu’il ne meure pas, mais qu’il soit en petit nombre. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Que Ruben vive et qu’il ne meure point ; encore que ses hommes soient en petit nombre. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Que Ruben vive et ne meure pas ; mais qu’il soit en petit nombre. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Que Ruben vive et qu’il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux ! (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient en petit nombre. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Que Ruben vive, et qu’il ne meure pas ; mais qu’il soit en petit nombre. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 « Que Ruben vive et soit immortel ; que sa population soit innombrable ! (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Que Ruben vive et qu’il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux ! (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Que Ruben vive et qu’il ne meure point, et que ses hommes ne soient pas réduits à un petit nombre ! (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Que vive Ruben et qu’il ne meure pas, et que vive le petit nombre de ses hommes. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Que Ruben vive et qu’il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux ! (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Que vive Ruben et qu’il ne meure pas, et que ses hommes [ne] deviennent [pas] peu nombreux. ” (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient nombreux ! » (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Que Ruben vive, qu’il ne meure pas, et que ses hommes ne deviennent pas peu nombreux. » (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 ¶ Que Reuben vive, et ne meure pas, et que ses hommes ne soient pas en petit nombre. (33:6) | Deutéronome 33:6-6 |