Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Il a regardé le commencement [du pays pour l’avoir] pour soi, parce que c’était là qu’était cachée la portion du Législateur, et il est venu avec les principaux du peuple ; il a fait la justice de l’Éternel, et ses jugements avec Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated ; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel. (33:21) Deuteronomy
33:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Il a regardé le commencement du pays pour lui, parce que c’était là qu’était réservée la portion du législateur ; et il est venu avec les principaux du peuple, et il a fait la justice de l’Eternel, et a exécuté ses jugemens avec Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Il a vu que la première part a été pour lui et que là, de par le Chef, son lot lui fut gardé. Cependant il se met en marche en tête du peuple, il exécute la justice de l’Éternel, et Ses jugements, avec Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Il a reconnu sa principauté en ce que le docteur d’Israël devait être mis dans son partage. Il a marché avec les princes de son peuple, et a observé à l’égard d’Israël les lois du Seigneur, et les ordres qu’on lui avait prescrits. (33:21) Deutéronome
33:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Il s’est vu possesseur des prémices [de la terre], car c’est là que la part du législateur [lui a été] réservée , et il marche [avec] les chefs du peuple : il a pratiqué la justice de l’Eternel et ses ordonnances envers Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Il a reconnu sa prérogative, parce que le docteur doit être mis dans sa terre. Il a marché avec les princes de son peuple, et a observé les lois du Seigneur et les ordres qu’on lui avait prescrits à l’égard d’Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Il a choisi les prémices du pays, car là est caché l’héritage du législateur ; il a marché en tête du peuple, il a exécuté la justice de l’Éternel, et ses ordonnances envers Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et il s’est choisi la première partie [du pays] ; car là était réservée la part du législateur ; et il est allé [avec] les chefs du peuple ; il a accompli avec Israël la justice de l’Éternel et ses jugements. (33:21) Deutéronome
33:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Il a reconnu sa principauté en ce que le docteur d’Israël devait être déposé dans sa terre. Il a marché avec les princes de son peuple, et a observé à l’égard d’Israël les lois du Seigneur et les ordres qu’on lui avait prescrits. (33:21) Deutéronome
33:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Il s’est adjugé les prémices de la conquête, là est sa part, réservée par le législateur : il s’avance cependant aux premiers rangs du peuple, accomplissant l’œuvre sainte du Seigneur, fidèle à ses devoirs envers Israël ! » (33:21) Deutéronome
33:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Il a choisi les prémices du pays, car là est caché l’héritage du législateur ; il a marché en tête du peuple, il a exécuté la justice de l’Éternel, et ses ordonnances envers Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Il s’est choisi les prémices du pays : car là était cachée une part de chef, et il a marché en tête du peuple, il a accompli la justice de Yahweh, et ses jugements avec Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Puis il s’est attribué les prémices, là, il a vu qu’une part de chef lui était réservée. Il est venu comme chef du peuple, ayant accompli la justice de Yahvé et ses sentences sur Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Il a choisi les prémices du pays, Car là est caché l’héritage du législateur ; Il a marché en tête du peuple, Il a exécuté la justice de l’Eternel, Et ses ordonnances envers Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Il choisira pour lui la première partie, car là une part de législateur est réservée. Et les chefs du peuple se réuniront. Oui, il exécutera la justice de Jéhovahet ses décisions judiciaires avec Israël. ” (33:21) Deutéronome
33:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Il a eu droit au premier choix, car là est cachée la part du chef. Il a marché en tête du peuple, il a mis en œuvre la justice de l’Eternel et ses règles envers Israël. » (33:21) Deutéronome
33:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Il choisira pour lui la première part, car, là, une portion de législateur est réservée. Les chefs du peuple se réuniront. Il exécutera la justice de Jéhovahet ses décisions judiciaires concernant Israël. » (33:21) Deutéronome
33:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Et il pourvut la première partie pour lui-même, parce que là, en la portion du législateur, il était assis : et il vint avec les chefs du peuple, il exécuta la justice du SEIGNEUR, et ses jugements avec Israël. (33:21) Deutéronome
33:21-21