Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Il dit aussi, touchant GAD : Béni soit celui qui fait élargir Gad ; il habite comme un vieux lion, et il déchire bras et tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad : he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head. (33:20) Deuteronomy
33:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Il dit aussi, touchant Gad : Béni soit celui qui fait élargir Gad ; il habite comme un vieux lion, et il déchire bras et tête ; (33:20) Deutéronome
33:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 De Gad il dit :Béni soit Celui qui met Gad au large ! Gad est couché comme la lionne, et déchire et le jarret et le crâne. (33:20) Deutéronome
33:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Moïse dit à Gad : Gad a été comblé de bénédictions ; il s’est reposé comme un lion, il a saisi le bras et la tête de sa proie. (33:20) Deutéronome
33:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et pour Gad, il dit : Béni soit celui qui met Gad au large ! Comme une lionne il [repose] en sa demeure, et il déchire le bras et même le sommet de la tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Moïse dit à Gad : Gad a été comblé de bénédictions ; il s’est reposé comme un lion ; il a saisi le bras et la tête de sa proie. (33:20) Deutéronome
33:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Sur Gad il dit : Béni soit celui qui met Gad au large ! Gad repose comme une lionne, il déchire le bras et la tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Et de Gad il dit : Béni soit celui qui élargit Gad. Il habite comme une lionne, et il déchire le bras, même le sommet de la tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Moïse dit à Gad : Gad a été comblé de bénédictions ; il s’est reposé comme un lion, il a saisi le bras et la tête de sa proie. (33:20) Deutéronome
33:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Au sujet de Gad, il dit : « Hommage à celui qui agrandit Gad ! Il se campe comme un léopard, met en pièces et le bras et la tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Sur Gad il dit : Béni soit celui qui met Gad au large ! Gad repose comme une lionne, il déchire le bras et la tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Il dit pour Gad : Béni soit celui qui met Gad au large ! Il est couché comme une lionne ; il déchire le bras, même la tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Il dit sur Gad : Béni soit celui qui met Gad au large ! Il repose comme une lionne ; il a déchiré bras, visage et tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Sur Gad il dit : Béni soit celui qui met Gad au large ! Gad repose comme une lionne, Il déchire le bras et la tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Et sur Gad, il dit : “ Il est béni, celui qui élargit les confins de Gad. Comme un lion il devra résider, et il devra déchirer le bras, oui [même] le crâne. (33:20) Deutéronome
33:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Sur Gad il dit : « Béni soit celui qui met Gad au large ! Gad se couche comme une lionne, il déchire les pattes et la tête de sa victime. (33:20) Deutéronome
33:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Au sujet de Gad, il déclara : « Béni soit celui qui recule les frontières de Gad. Il est couché là, comme un lion, prêt à arracher le bras, oui, même le crâne. (33:20) Deutéronome
33:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 ¶ Et de Gad, il dit, Béni soit celui qui agrandit Gad : il demeure comme un lion, et il déchire le bras avec le sommet de la tête. (33:20) Deutéronome
33:20-20