| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Est-ce ainsi que tu récompenses l’Éternel, peuple fou, et qui n’es pas sage ? n’est-il pas ton père, qui t’a acquis ? il t’a fait, et t’a façonné. (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise ? is not he thy father that hath bought thee ? hath he not made thee, and established thee ? (32:6) | Deuteronomy 32:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Est-ce ainsi que tu récompenses l’Eternel, peuple insensé et qui n’es pas sage ? N’est-il pas ton père qui t’a acquis ? Il t’a fait et il t’a formé. (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Payez-vous ainsi l’Éternel de retour, peuple insensé et dénué de sagesse ? N’est-Il pas ton père, ton créateur ? Il t’a formé, et t’a consolidé. (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Est-ce ainsi, peuple fou et insensé, que vous témoignez votre reconnaissance envers le Seigneur ? N’est-ce pas lui qui est votre père, qui vous a possédé comme son héritage, qui vous a fait, et qui vous a créé ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Est-ce ainsi que vous récompensez l’Eternel, peuple insensé et nullement sage ? N’est-i ; pas ton père, qui t’a acquis, celui qui t’a fait et qui t’a établi ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Est-ce ainsi, peuple imprudent et insensé, que vous témoignez votre reconnaissance envers le Seigneur ? N’est-il pas votre père, qui vous a possédé, qui vous a fait et qui vous a créé ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Est-ce l’Éternel que vous en rendrez responsable, peuple insensé et dépourvu de sagesse ? N’est-il pas ton père, ton créateur ? N’est-ce pas lui qui t’a formé, et qui t’a affermi ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Est-ce ainsi que vous récompensez l’Éternel, peuple insensé et dénué de sagesse ? N’est-il pas ton père, qui t’a acheté ? C’est lui qui t’a fait et qui t’a établi. (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Est-ce là, peuple fou et insensé, ce que vous rendez au Seigneur ? N’est-ce pas lui qui est votre père ? , qui vous a possédé comme son héritage, qui vous a fait, et qui vous a créé ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Est-ce ainsi que vous payez Dieu de retour, peuple insensé et peu sage ? N’est-il donc pas ton père, ton créateur ? N’est-ce pas lui qui t’a fait et qui t’a organisé ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Est-ce l’Éternel que vous en rendrez responsable, peuple insensé et dépourvu de sagesse ? N’est-il pas ton père, ton créateur ? N’est-ce pas lui qui t’a formé, et qui t’a affermi ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Est-ce là ce que vous rendez à Yahweh, peuple insensé et dépourvu de sagesse ? N’est-il pas ton père, ton créateur, celui qui t’a fait et qui t’a établi ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Est-ce là ce que vous rendez à Yahvé ? Peuple insensé, dénué de sagesse ! N’est-ce pas lui ton père, qui t’a procréé, lui qui t’a fait et par qui tu subsistes ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Est-ce l’Eternel que vous en rendrez responsable, Peuple insensé et dépourvu de sagesse ? N’est-il pas ton père, ton maître ? N’est-ce pas lui qui t’a formé, et qui t’a affermi ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Est-ce ainsi que vous continuez à traiter Jéhovah, ô peuple stupide et dépourvu de sagesse ? N’est-ce pas lui ton Père, qui t’a produit, lui qui t’a fait et qui t’a donné alors la stabilité ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Est-ce l’Eternel que vous en rendrez responsable, peuple fou et dépourvu de sagesse ? N’est-il pas ton père, ton maître ? N’est-ce pas lui qui t’a formé et qui t’a établi ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Est-ce ainsi que tu dois traiter Jéhovah, ô peuple stupide et sans sagesse ? N’est-il pas ton Père, à qui tu dois l’existence, celui qui t’a fait et qui t’a fermement établi ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Récompensez-vous ainsi le SEIGNEUR, ô peuple insensé et sans sagesse ? N’est-il pas lui, ton père, qui t’a acquis ? Ne t’a-t-il pas fait et établi ? (32:6) | Deutéronome 32:6-6 |