| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 44 Moïse donc vint, et prononça toutes les paroles de ce cantique, le peuple l’écoutant, lui et Josué, fils de Nun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 44 And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun. (32:44) | Deuteronomy 32:44-44 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 44 Moïse vint donc et prononça toutes les paroles de ce cantique, le peuple l’écoutant, lui et Josué, fils de Nun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 44 Et Moïse étant venu prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple, lui et Josué, fils de Nun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 44 Moïse prononça donc avec Josué, fils de Nun, toutes les paroles de ce cantique devant le peuple qui l’écoutait. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 44 Et Moïse vint et dit toutes les paroles de ce cantique, le peuple l’écoutant, lui et Osée, fils de Nun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 44 Moïse prononça donc avec Josué, fils de Nun, toutes les paroles de ce cantique devant le peuple attentif. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 44 Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantique en présence du peuple ; Josué, fils de Nun, était avec lui. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 44 Et Moïse vint, et prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple, lui et Josué, fils de Nun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 44 Moïse prononça donc avec Josué, fils de Nun, toutes les paroles de ce cantique devant le peuple. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 44 Moïse vint faire entendre au peuple toutes les paroles de ce cantique, lui avec Hoschéa, fils de Noun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 44 Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantique en présence du peuple ; Josué, fils de Nun, était avec lui. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 44 Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple ; avec lui était Josué, fils de Nun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 44 Moïse vint avec Josué fils de Nûn, et prononça aux oreilles du peuple toutes les paroles de ce cantique. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 44 Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantique en présence du peuple ; Josué, fils de Nun, était avec lui. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 44 Ainsi Moïse vint dire toutes les paroles de ce chant aux oreilles du peuple, lui et Hoshéa le fils de Noun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 44 Moïse vint prononcer toutes les paroles de ce cantique en présence du peuple. Josué, fils de Nun, était avec lui. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 44 Ainsi, Moïse vint réciter toutes les paroles de ce chant au peuple, avec Osée, fils de Noun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 44 ¶ Et Moïse vint, et prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple, lui, et Hoshea le fils de Nun. (32:44) | Deutéronome 32:44-44 |