| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Nations, réjouissez-vous avec son peuple ; car il vengera le sang de ses serviteurs, et il fera tourner la vengeance sur ses ennemis, et fera l’expiation de sa terre [et] de son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 Rejoice, O ye nations, with his people : for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people. (32:43) | Deuteronomy 32:43-43 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Réjouissez-vous nations, son peuple ; car il vengera le sang de ses serviteurs, il fera tourner la vengeance sur ses ennemis, et il fera l’expiation de sa terre et de son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 43 Triomphez, ô Tribus, vous, son peuple ! Car Il venge le sang de ses serviteurs, Il reverse la vengeance sur ses ennemis et Il fait la propitiation pour son pays, pour son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Nations, louez le peuple du Seigneur, parce qu’il vengera le sang de ses serviteurs ; il tirera vengeance de leurs ennemis, et il se rendra favorable à la terre de son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 Poussez des cris de joie, nations [qui êtes] son peuple ! Car il venge le sang de ses esclaves, et il rend la vengeance à ses adversaires, et il fait propitiation pour sa terre , [pour] son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Nations, louez le peuple du Seigneur, parce qu’il vengera le sang de ses serviteurs ; il tirera vengeance de leurs ennemis, et il sera favorable au pays de son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 Nations, chantez les louanges de son peuple ! Car l’Éternel venge le sang de ses serviteurs, il se venge de ses adversaires, et il fait l’expiation pour son pays, pour son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Réjouissez-vous, nations, [avec] son peuple ; car il vengera le sang de ses serviteurs, et il rendra la vengeance à ses adversaires, et il pardonnera à sa terre, à son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Nations, louez son peuple, parce qu’il vengera le sang de ses serviteurs ; il tirera vengeance de leurs ennemis, et il sera propice au pays de son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 43 Nations, félicitez son peuple, car Dieu venge le sang de ses serviteurs ; il exerce sa vindicte sur ses ennemis, réhabilite et sa terre et son peuple ! » (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 Nations, chantez les louanges de son peuple ! Car l’Éternel venge le sang de ses serviteurs, il se venge de ses adversaires, et il fait l’expiation pour son pays, pour son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 Nations, poussez des cris de joie en l’honneur de son peuple ! Car Yahweh venge le sang de ses serviteurs, il tire vengeance de ses adversaires, et il fait l’expiation pour sa terre, pour son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 Cieux, exultez avec lui, et que les fils de Dieu l’adorent ! Nations, exultez avec son peuple, et que tous les envoyés de Dieu affirment sa force ! Car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la pareille à ses adversaires, il paiera de retour ceux qui le haïssent et purifiera la terre de son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 Nations, chantez les louanges de son peuple ! Car l’Eternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l’expiation pour son pays, pour son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 Réjouissez-vous, nations, avec son peuple, car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la vengeance à ses adversaires et fera vraiment propitiation pour le sol de son peuple. ” (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 Nations, réjouissez-vous avec son peuple, car l’Eternel venge le sang de ses serviteurs. Il se venge de ses adversaires et fait l’expiation pour son pays, pour son peuple. » (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 Réjouissez-vous, nations, avec son peuple, car il vengera le sang de ses serviteurs, il exercera la vengeance sur ses adversaireset purifiera le pays de son peuple. » (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 Réjouissez-vous, ô vous nations, avec son peuple : car il vengera le sang de ses serviteurs, et il rendra la vengeance à ses adversaires, et fera miséricorde à sa terre, et son peuple. (32:43) | Deutéronome 32:43-43 |