Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
42 J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera la chair, [j’enivrerai, dis-je, mes flèches] du sang des tués et des captifs, [commençant par] le chef, en vengeance d’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
42 I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh ; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy. (32:42) Deuteronomy
32:42-42
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
42 J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera la chair ; j’enivrerai mes flèches du sang de ceux qui seront tués et des captifs, en commençant ma vengeance sur l’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
42 j’enivrerai mes flèches de sang, et mon glaive se repaîtra de chair, du sang des blessés et des captifs, de la tête des princes ennemis. (32:42) Deutéronome
32:42-42
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
42 J’enivrerai mes flèches de leur sang, et mon épée se soûlera de leur chair ; mes armes seront teintes du sang des morts : mes ennemis perdront la liberté avec la vie. (32:42) Deutéronome
32:42-42
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
42 J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera la chair : du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de l’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
42 J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée se rassasiera de leur chair, et sera teinte du sang des morts, les autres, la tête nue, iront en captivité. (32:42) Deutéronome
32:42-42
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
42 Mon épée dévorera leur chair, et j’enivrerai mes flèches de sang, du sang des blessés et des captifs, de la tête des chefs de l’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
42 J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera de la chair ; [je les enivrerai] du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de l’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
42 J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera les chairs ; mes armes seront teintes du sang des morts, mes ennemis perdront la liberté avec la vie. (32:42) Deutéronome
32:42-42
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
42 J’enivrerai de sang mes flèches, et mon glaive se repaîtra de chair, du sang des mourants et des captifs, du crâne des capitaines ennemis ! » (32:42) Deutéronome
32:42-42
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
42 Mon épée dévorera leur chair, et j’enivrerai mes flèches de sang, du sang des blessés et des captifs, de la tête des chefs de l’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
42 J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée se repaîtra de chair : du sang des tués et des captifs, de la tête chevelue de l’ennemi. ˮ (32:42) Deutéronome
32:42-42
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
42 J’enivrerai de sang mes flèches et mon épée se repaîtra de chair : sang des blessés et des captifs, têtes échevelées de l’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
42 Mon épée dévorera leur chair, Et j’enivrerai mes flèches de sang, Du sang des blessés et des captifs, De la tête des chefs de l’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
42 J’enivrerai mes flèches avec du sang, tandis que mon épée dévorera de la chair, avec le sang des tués et des captifs, avec les têtes des chefs de l’ennemi. ’ (32:42) Deutéronome
32:42-42
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
42 Mon épée dévorera leur chair et j’enivrerai mes flèches de sang, du sang des blessés et des prisonniers, de la tête des chefs de l’ennemi.’ (32:42) Deutéronome
32:42-42
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
42 J’enivrerai mes flèches de sang, du sang des tués et des captifs, et mon épée dévorera la chairdes têtes des chefs de l’ennemi.” (32:42) Deutéronome
32:42-42
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
42 Je rendrai mess flèches enivrées de sang, et mon épée dévorera la chair : et ceci avec le sang des tués et des captifs, depuis le commencement des vengeances sur l’ennemi. (32:42) Deutéronome
32:42-42