Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Et il dira : Où sont leurs dieux, le rocher vers lequel ils se retiraient ? (32:37) Deutéronome
32:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, (32:37) Deuteronomy
32:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Et il dira : Où sont leurs dieux, où est le rocher vers lequel ils se retiraient, (32:37) Deutéronome
32:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 Alors Il dira : Où sont leurs dieux, ce rocher dans lequel ils avaient confiance, (32:37) Deutéronome
32:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 il dira : Où sont leurs dieux dans lesquels ils avaient mis leur confiance, (32:37) Deutéronome
32:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 Et il dira : Où sont leurs dieux, [ce] rocher où il se réfugiaient ; (32:37) Deutéronome
32:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Il dira : Où sont leurs dieux, dans lesquels ils avaient confiance, (32:37) Deutéronome
32:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Il dira : Où sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge, (32:37) Deutéronome
32:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 Et il dira : Où sont leurs dieux, le rocher en qui ils se confiaient, (32:37) Deutéronome
32:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Et il dira : Où sont leurs dieux, dans lesquels ils avaient mis leur confiance ; (32:37) Deutéronome
32:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 Alors il dira : « Où sont leurs dieux, ces rocs tutélaires, objets de leur confiance ; (32:37) Deutéronome
32:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Il dira : Où sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge, (32:37) Deutéronome
32:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Il dira : “ Où sont leurs dieux, le rocher près duquel ils se réfugiaient, (32:37) Deutéronome
32:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Alors il dira : Où sont leurs dieux, rocher où ils cherchaient refuge, (32:37) Deutéronome
32:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Il dira : Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge, (32:37) Deutéronome
32:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 Et il ne manquera pas de dire : ‘ Où sont leurs dieux, le rocher où ils cherchaient refuge, (32:37) Deutéronome
32:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Il dira : ‘Où sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge, (32:37) Deutéronome
32:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Alors il dira : “Où sont leurs dieux, le rocher en qui ils cherchaient refuge, (32:37) Deutéronome
32:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Et il dira, Où sont leurs dieux, leur roc en qui ils se confiaient, (32:37) Deutéronome
32:37-37