| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 J’eusse dit : Je les disperserai [dans tous les] coins [de la terre], et j’abolirai leur mémoire d’entre les hommes ; (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men : (32:26) | Deuteronomy 32:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 J’aurai dit : Je les disperserai dans tous les coins de la terre, et j’abolirai leur mémoire d’entre les hommes ; (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Je dirais : je veux les dissiper, éteindre leur mémoire parmi les hommes, (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 J’ai dit alors : Où sont-ils maintenant ? Je veux effacer leur mémoire de l'esprit des hommes. (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Je dirais : Je les anéantirai, j’abolirai d’entre les hommes leur mémoire, (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 J’ai dit : Où sont-ils ? J’effacerai leur souvenir de la mémoire des hommes. (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Je voudrais dire : Je les emporterai d’un souffle, je ferai disparaître leur mémoire d’entre les hommes ! (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Je dirais : Je les disperserai, j’abolirai du milieu des hommes leur mémoire, (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 J’ai dit alors : Où sont-ils maintenant ? Je veux effacer leur mémoire de l’esprit des hommes. (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 J’aurais résolu de les réduire à néant, d’effacer leur souvenir de l’humanité, (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Je voudrais dire : Je les emporterai d’un souffle, je ferai disparaître leur mémoire d’entre les hommes ! (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Je dirai : “ Je les emporterai d’un souffle, je ferai disparaître leur souvenir du milieu des hommes, ˮ (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 J’ai dit : Je les réduirais bien en poussière, j’abolirais leur souvenir parmi les hommes, (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Je voudrais dire : Je les emporterai d’un souffle, Je ferai disparaître leur mémoire d’entre les hommes ! (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Je dirais bien : “ Je les disperserai, je ferai que la mention d’eux cesse parmi les mortels ”, (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Je voudrais dire : Je les emporterai d’un souffle, je ferai disparaître leur souvenir parmi les hommes, (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 J’aurais dit : ‘Je les disperserai ; je ferai disparaître leur souvenir chez les hommes’, (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 J’ai dit, Je les disperserais dans tous les coins de la terre, je ferais cesser leur mémoire d’entre les hommes : (32:26) | Deutéronome 32:26-26 |