| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Ils seront consumés par la famine, et rongés par des charbons ardents, et par une destruction amère ; et j’enverrai contr’eux les dents des bêtes, et le venin des serpents qui se traînent sur la poussière. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction : I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust. (32:24) | Deuteronomy 32:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 La famine les consumera, et ils seront dévorés par des charbons ardents et par une destruction amère ; et j’enverrai contre eux les dents des bêtes, avec le venin des serpens qui se traînent sur la poussière ; (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Ils seront amaigris par la faim, rongés par la fièvre et par une peste venimeuse, et je lancerai contre eux la dent des bêtes féroces, en même temps que le venin des reptiles de la poudre, (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 La famine les consumera, et des oiseaux de carnage les déchireront par leurs morsures cruelles. J’armerai contre eux les dents des bêtes farouches, et la fureur de celles qui se traînent et qui rampent sur la terre. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Ils seront exténués par la famine, dévorés par l’ardeur [de la fièvre] et par un amer trépas ; et j’enverrai contre eux la dent des bêtes, avec le venin des reptiles de la poussière. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 La famine les consumera, et des oiseaux les déchireront de morsures cruelles. J’armerai contre eux les dents des bêtes sauvages et la fureur de celles qui se traînent et rampent sur la terre. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Ils seront desséchés par la faim, consumés par la fièvre et par des maladies violentes ; j’enverrai parmi eux la dent des bêtes féroces et le venin des serpents. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Ils seront consumés par la famine et rongés par des ardeurs dévorantes, et par une peste maligne ; Et j’enverrai contre eux la dent des bêtes, avec le venin de ce qui rampe dans la poussière. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 La famine les consumera, et les oiseaux les déchireront par leurs morsures cruelles. J’armerai contre eux les dents des bêtes fauves, et la fureur de celles qui se traînent et qui rampent sur la terre. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Exténués par la famine, dévorés par la fièvre et des pestes meurtrières, j’exciterai contre eux la dent des carnassiers, et le venin brûlant des reptiles. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Ils seront desséchés par la faim, consumés par la fièvre et par des maladies violentes ; j’enverrai parmi eux la dent des bêtes féroces et le venin des serpents. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Ils seront exténués par la faim, consumés par la fièvre et par la peste meurtrière ; et j’enverrai encore contre eux la dent des bêtes, avec le venin des reptiles qui rampent dans la poussière. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Ils seront affaiblis par la faim, dévorés par la peste et par un amer fléau. J’enverrai contre eux la dent des bêtes avec le venin des reptiles. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Ils seront desséchés par la faim, consumés par la fièvre Et par des maladies violentes ; J’enverrai parmi eux la dent des bêtes féroces Et le venin des serpents. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Ils seront exténués par la faim, dévorés par la fièvre brûlante et par la destruction amère. J’enverrai contre eux la dent des bêtes, avec le venin des reptiles de la poussière. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Ils seront desséchés par la faim, consumés par la fièvre et par des maladies violentes. J’enverrai parmi eux la dent des bêtes féroces et le venin des serpents. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Ils seront exténués par la faim, et dévorés par la fièvre brûlante et la destruction amère. J’enverrai contre eux les crocs des bêtes féroceset le venin des reptiles de la poussière. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Ils seront brûlés par la faim, et dévorés par une chaleur brûlante et par une amère destruction : j’enverrai aussi les dents des bêtes contre eux, avec le poison des serpents de la poussière. (32:24) | Deutéronome 32:24-24 |