| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Et il a dit : Je cacherai ma face d’eux, je verrai quelle sera leur fin ; car ils [sont] une race perverse, des enfants en qui on ne peut se fier. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be : for they are a very froward generation, children in whom is no faith. (32:20) | Deuteronomy 32:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Et il a dit : Je cacherai ma face d’eux, je verrai quelle sera leur fin ; car ils sont une race perverse, des enfans en qui l’on ne peut se fier ; (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 et dit : Je me cache la face à leur vue : je verrai comment ils finiront ; car c’est une race pervertie, des enfants sans foi. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Alors il a dit : Je leur cacherai mon visage, et je considérerai leur fin malheureuse : car ce peuple est une race corrompue, ce sont des enfants infidèles. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et il a dit : Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin ; car ils sont une race pervertie, des fils en qui il n’y a point de foi. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Alors il a dit : Je leur cacherai mon visage, et je considèrerai leur fin ; car c’est une race corrompue, ce sont des enfants infidèles... (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Il a dit : Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin ; car c’est une race perverse, ce sont des enfants infidèles. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et il a dit : Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin, car ils sont une génération perverse, des fils en qui il n’y a point de fidélité, (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Alors il a dit : Je leur cacherai mon visage, et je considérerai leur fin malheureuse ; car ce peuple est une race corrompue, ce sont des enfants infidèles. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 il a dit : Je veux leur dérober ma face, je verrai ce que sera leur avenir ; car c’est une race aux voies obliques, des enfants sans loyauté. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Il a dit : Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin ; car c’est une race perverse, ce sont des enfants infidèles. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Il a dit : “ Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin ; car c’est une race perverse, des fils en qui il n’y a pas de bonne foi. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Il a dit : Je vais leur cacher ma face et je verrai ce qu’il adviendra d’eux. Car c’est une génération pervertie, des fils sans fidélité. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Il a dit : Je leur cacherai ma face, Je verrai quelle sera leur fin ; Car c’est une race perverse, Ce sont des enfants infidèles. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Il a donc dit : ‘ Que je leur cache ma face, que je voie quelle sera leur fin par la suite. Car ils sont une génération [pleine] de perversité, des fils en qui il n’y a pas de fidélité. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Il a dit : ‘Je me cacherai à eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c’est une génération perverse, ce sont des enfants infidèles. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Il a donc dit : “Je vais détourner d’eux mon attention ; je vais voir ce qu’ils vont devenir. Car ils sont une génération perverse, des fils sans fidélité. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et il dit, Je cacherai d’eux ma face, je verrai quelle sera leur fin : car ils sont une génération très obstinée, des enfants en qui il n’y a aucune foi. (32:20) | Deutéronome 32:20-20 |