Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Mais le droiturier s’est engraissé, et a regimbé ; tu t’es fait gras, gros [et] épais ; et il a quitté Dieu qui l’a fait, et il a déshonoré le rocher de son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 But Jeshurun waxed fat, and kicked : thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness ; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation. (32:15) Deuteronomy
32:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Mais Jesçurun (Israël) s’est engraissé, et il a regimbé ; tu t’es fait gras, gros et épais ; il a abandonné le Dieu qui l’a fait, et il a méprisé le Rocher de son salut ; (32:15) Deutéronome
32:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Mais le peuple choyé devient gras et rétif ; — te voilà engraissé, épaissi, couvert d’embonpoint ! — Il quitte Dieu, son créateur, et méprise son Rocher Sauveur ! (32:15) Deutéronome
32:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Ce peuple si aimé de Dieu s’étant engraissé de ses dons, s’est révolté contre lui : après avoir été engraissé, rempli d’embonpoint, et mis dans une pleine abondance, il a abandonné Dieu, son Créateur, et s’est éloigné de Dieu, son Sauveur. (32:15) Deutéronome
32:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Et Jéschuroun (Israël) s’est engraissé et il a regimbé : tu étais devenu gros, épais, chargé [de graisse]. Il a délaissé le Dieu qui l’a fait, et il a méprisé le Rocher de son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Le peuple aimé de Dieu s’étant plongé dans la bonne chère, s’est révolté contre lui ; appesanti, rassasié, enivré, il abandonna Dieu son Créateur, il s’éloigna de Dieu son Sauveur. (32:15) Deutéronome
32:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Israël est devenu gras, et il a regimbé ; tu es devenu gras, épais et replet ! Et il a abandonné Dieu, son créateur, il a méprisé le rocher de son salut, (32:15) Deutéronome
32:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Mais Jeshurun s’est engraissé, et a regimbé : tu es devenu gras, gros, replet ; et il a abandonné le #Dieu qui l’a fait, et il a méprisé le Rocher de son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Le bien-aimé, étant devenu gras, a regimbé ; étant devenu gras, épais, replet, il a abandonné Dieu son Créateur ; il s’est éloigné du Dieu qui l’avait sauvé. (32:15) Deutéronome
32:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Yechouroun, engraissé, regimbe ; tu étais trop gras, trop replet, trop bien nourri et il abandonne le Dieu qui l’a créé, et il méprise son rocher tutélaire ! (32:15) Deutéronome
32:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Israël est devenu gras, et il a regimbé ; tu es devenu gras, épais et replet ! Et il a abandonné Dieu, son créateur, il a méprisé le rocher de son salut, (32:15) Deutéronome
32:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Mais Jésurun est devenu gras, et il a regimbé ; — tu es devenu gras, épais, replet ! — et il a abandonné le Dieu qui l’avait formé, et méprisé le Rocher de son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Jacob a mangé, il s’est rassasié, Yeshurûn s’est engraissé et il a regimbé. (Tu as engraissé, épaissi, élargi.) Il a repoussé le Dieu qui l’avait fait et déshonoré le Rocher, son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Israël est devenu gras, et il a regimbé ; Tu es devenu gras, épais et replet ! Et il a abandonné Dieu, son créateur, Il a méprisé le rocher de son salut, (32:15) Deutéronome
32:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Quand Yeshouroun a commencé d’engraisser, alors il a rué. Tu as engraissé, tu es devenu épais, tu es devenu gavé. Il a donc abandonné Dieu qui l’avait fait, il a méprisé le Rocher de son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Jeshurun est devenu gras et il s’est cabré. Tu es devenu gras, épais, dodu ! Il a abandonné Dieu, son créateur, il a méprisé le rocher de son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Quand Jeshouroun a engraissé, il a rué, il s’est rebellé. Tu as engraissé, tu es devenu gros, tu as enflé. Il a donc abandonné Dieu, qui l’avait fait, il a méprisé le Rocher de son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 ¶ Mais Jeshurun s’engraissa, et rua : tu es devenu gras, tu t’es épaissi, tu es couvert d’embonpoint : puis il a abandonné le Dieu qui le fit, et estima à la légère le Roc de son salut. (32:15) Deutéronome
32:15-15