| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Car l’Éternel, qui est celui qui marche devant toi, sera luimême avec toi ; il ne te délaissera point, et ne t’abandonnera point ; ne crains donc point, et ne sois point effrayé. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And the LORD, he it is that doth go before thee ; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee : fear not, neither be dismayed. (31:8) | Deuteronomy 31:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Car l’Eternel, qui est celui qui marche devant toi, sera lui-même avec toi ; il ne te laissera point, ni ne t’abandonnera point ; ne crains donc point, et ne sois point effrayé. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et c’est l’Éternel qui te précédera ; Il sera avec toi, et ne te fera pas défaut, ne t’abandonnera pas ; sois sans crainte et sans alarmes. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Le Seigneur qui est votre conducteur, sera lui-même avec vous ; il ne vous laissera point et ne vous abandonnera point : ne craignez point, et ne vous laissez point intimider. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et l’Eternel lui-même marchera devant toi ; il sera lui-même avec toi, il ne te laissera pas et ne t’abandonnera pas : ne crains point et ne te laisse pas abattre. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Le Seigneur, votre guide, sera avec vous ; il ne vous quittera pas et ne vous abandonnera pas : ne craignez point, ne vous laissez point intimider. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 L’Éternel marchera lui-même devant toi, il sera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point ; ne crains point, et ne t’effraie point. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et l’Éternel est celui qui marche devant toi ; lui, sera avec toi ; il ne te laissera pas et il ne t’abandonnera pas : ne crains point, et ne t’effraye point. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Le Seigneur, qui est votre guide, sera lui-même avec vous ; il ne vous délaissera pas et ne vous abandonnera pas ; ne craignez point, et ne vous laissez pas intimider. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 L’Éternel lui-même marchera devant toi, lui-même sera à tes côtés, il ne te laissera fléchir ni ne t’abandonnera : sois donc sans peur et sans faiblesse ! » (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 L’Éternel marchera lui-même devant toi, il sera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point ; ne crains point, et ne t’effraie point. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Car c’est Yahweh qui marchera devant toi, lui qui sera avec toi ; il ne te délaissera point et ne t’abandonnera point ; sois sans crainte et sans peur. ˮ (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 C’est Yahvé qui marche devant toi, c’est lui qui sera avec toi ; il ne te délaissera pas et ne t’abandonnera pas. Ne crains pas, ne sois pas effrayé. » (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 L’Eternel marchera lui-même devant toi, il sera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point ; ne crains point, et ne t’effraie point. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 C’est Jéhovah qui marche devant toi. Il restera lui-même avec toi. Il ne te délaissera ni ne t’abandonnera complètement. N’aie pas peur et ne sois pas terrifié. ” (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 L’Eternel marchera lui-même devant toi, il sera lui-même avec toi. Il ne te délaissera pas, il ne t’abandonnera pas. N’aie pas peur et ne te laisse pas effrayer. » (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Jéhovah lui-même marche devant toi et il restera avec toi. Il ne te délaissera pas, il ne t’abandonnera pas. N’aie pas peur et ne sois pas terrifié. » (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et le SEIGNEUR, c’est lui qui va devant toi : il sera avec toi, il ne te délaissera pas, ni ne t’abandonnera : n’aie pas peur, et ne sois pas atterré non plus. (31:8) | Deutéronome 31:8-8 |