Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Maintenant donc écrivez ce cantique, et l’enseignez aux enfants d’Israël ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel : put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. (31:19) Deuteronomy
31:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Maintenant donc, écrivez ce cantique, et l’enseignez aux enfans d’Israël, mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfans d’Israël ; (31:19) Deutéronome
31:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Et maintenant écrivez ce cantique, et apprends-le aux enfants d’Israël, mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Maintenant donc écrivez pour vous ce cantique, et apprenez-le aux enfants d’Israël, afin qu’ils le sachent par coeur, qu’ils l’aient dans la bouche et qu’ils le chantent, et que ce cantique me serve d’un témoignage parmi les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et maintenant, écrivez-vous ce cantique et enseigne-le aux fils d’Israël, et place-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les fils d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Maintenant donc écrivez ce cantique, et apprenez-le aux enfants d’Israël, afin qu’ils le sachent par cœur, qu’ils l’aient à la bouche et le chantent, que ce cantique me serve de témoignage parmi les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Maintenant, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d’Israël, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et maintenant, écrivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d’Israël ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoignage contre les fils d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Maintenant donc écrivez pour vous ce cantique, et apprenez-le aux enfants d’Israël, afin qu’ils le sachent par cœur, qu’ils l’aient dans la bouche et qu’ils le chantent, et que ce cantique me serve de témoignage au milieu des enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Et maintenant, écrivez pour vous ce cantique, qu’on l’enseigne aux enfants d’Israël et qu’on le mette dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoignage à l’encontre des enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Maintenant, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d’Israël, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Ecrivez donc ce cantique. Enseigne-le aux enfants d’Israël, mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 « Ecrivez maintenant pour votre usage le cantique que voici ; enseigne-le aux Israélites, mets-le dans leur bouche, afin qu’il me serve de témoin contre les Israélites. (31:19) Deutéronome
31:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Maintenant, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d’Israël, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 “ Et maintenant écrivez pour vous ce chant et enseigne-​le aux fils d’Israël. Mets-​le dans leur bouche, afin que ce chant me serve de témoin contre les fils d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Maintenant, mettez par écrit le cantique qui suit. Enseigne-le aux Israélites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de témoin contre les Israélites. (31:19) Deutéronome
31:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 « Maintenant, mettez par écrit ce chant et enseignez-​le aux Israélites. Faites-​le-​leur apprendre, afin que ce chant me serve de témoin contre le peuple d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Maintenant donc écrivez ce cantique pour vous, et enseignez-le aux enfants d’Israël : mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique puisse m’être un témoignage contre les enfants d’Israël. (31:19) Deutéronome
31:19-19