| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 L’Éternel ton Dieu ramènera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples, parmi lesquels l’Éternel ton Dieu t’avait dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee. (30:3) | Deuteronomy 30:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 L’Eternel ton Dieu ramènera aussi tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples où l’Eternel ton Dieu t’avait dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 alors l’Éternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et prendra pitié de toi, et de nouveau vous recueillera du milieu de tous les peuples, où l’Éternel, ton Dieu, t’aura disséminé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 le Seigneur, votre Dieu, vous fera revenir de votre captivité ; il aura pitié de vous, et il vous rassemblera encore en vous retirant du milieu de tous les peuples où il vous avait auparavant dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 fera retourner tes captifs et il aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples où l’Eternel, ton Dieu, t’avait dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Le Seigneur vous ramènera de votre captivité ; il aura pitié de vous et vous rassemblera encore du milieu de tous les peuples où il vous avait dispersés. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 alors l’Éternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l’Éternel, ton Dieu, t’aura dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 il arrivera que l’Éternel, ton Dieu, rétablira tes captifs, et aura pitié de toi ; et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples, où l’Éternel, ton Dieu, t’avait dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Le Seigneur vous fera revenir de votre captivité, il aura pitié de vous et il vous rassemblera encore en vous retirant du milieu de tous les peuples où il vous avait auparavant dispersés. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 l’Éternel, ton Dieu, te prenant en pitié, mettra un terme à ton exil, et il te rassemblera du sein des peuples parmi lesquels il t’aura dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 alors l’Éternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l’Éternel, ton Dieu, t’aura dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 alors Yahweh, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi ; il te rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples chez lesquels Yahweh, ton Dieu, t’aura dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Yahvé ton Dieu ramènera tes captifs, il aura pitié de toi, il te rassemblera à nouveau du milieu de tous les peuples où Yahvé ton Dieu t’a dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 alors l’Eternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l’Eternel, ton Dieu, t’aura dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 alors il faudra que Jéhovah ton Dieu ramène tes captifs, et te fasse miséricorde, et te rassemble de nouveau de chez tous les peuples où Jéhovah ton Dieu t’aura disséminé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 alors l’Eternel, ton Dieu, ramènera tes déportés et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t’aura lui-même dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 alors Jéhovah ton Dieu ramènera tes captifs, te témoignera de la miséricorde et te rassemblera après t’avoir fait revenir de chez tous les peuples où Jéhovah ton Dieu t’aura disséminé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Qu’alors le SEIGNEUR ton Dieu ramènera tes captifs et aura compassion de toi, et il retournera pour te rassembler d’entre toutes les nations parmi lesquelles le SEIGNEUR ton Dieu t’avait dispersé. (30:3) | Deutéronome 30:3-3 |