Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 En aimant l’Éternel ton Dieu, en obéissant à sa voix, et en t’attachant à lui ; car c’est lui qui est ta vie, et la longueur de tes jours, afin que tu demeures sur la terre que l’Éternel a juré à tes pères, Abraham, Isaac, et Jacob, de leur donner. (30:20) Deutéronome
30:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him : for he is thy life, and the length of thy days : that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them. (30:20) Deuteronomy
30:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 En aimant l’Eternel ton Dieu, en obéissant à sa voix, et en demeurant attaché à lui ; car c’est lui qui est ta vie, et la longueur de tes jours, afin que tu demeures sur la terre que l’Eternel avait juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (30:20) Deutéronome
30:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 en aimant l’Éternel, ton Dieu, en obéissant à sa voix, en t’attachant à lui (car Il est ta vie et prolongera tes jours), en demeurant dans le pays que l’Éternel a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, de leur donner. (30:20) Deutéronome
30:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 que vous aimiez le Seigneur, votre Dieu, que vous obéissiez à sa voix, et que vous demeuriez attaché à lui (comme étant votre vie, et celui qui doit vous donner une longue suite d’années), afin que vous habitiez dans le pays que le Seigneur avait juré de donner à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob. (30:20) Deutéronome
30:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 pour aimer l’Eternel, ton Dieu, pour écouter sa voix et pour t’attacher à lui (car c’est lui qui est ta vie et la longueur de tes jours) ; pour habiter sur le sol que l’Eternel a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob de leur donner. (30:20) Deutéronome
30:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Que vous aimiez le Seigneur votre Dieu, que vous obéissiez à sa voix, et que vous demeuriez attachés à lui (car il est votre vie, et il doit vous donner une longue suite d’années), afin que vous habitiez dans le pays que le Seigneur avait juré de donner à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob. (30:20) Deutéronome
30:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 pour aimer l’Éternel, ton Dieu, pour obéir à sa voix, et pour t’attacher à lui : car de cela dépendent ta vie et la prolongation de tes jours, et c’est ainsi que tu pourras demeurer dans le pays que l’Éternel a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (30:20) Deutéronome
30:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 en aimant l’Éternel, ton Dieu, en écoutant sa voix, et en t’attachant à lui ; car c’est là ta vie et la longueur de tes jours, afin que tu habites sur la terre que l’Éternel a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac, et à Jacob, de leur donner. (30:20) Deutéronome
30:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 que vous aimiez le Seigneur votre Dieu, que vous obéissiez à sa voix, et que vous demeuriez attaché à lui (car il est votre vie, et celui qui doit vous donner une longue suite de jours), afin que vous habitiez dans le pays que le Seigneur a juré de donner à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob. (30:20) Deutéronome
30:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Aime l’Éternel, ton Dieu, écoute sa voix, reste-lui fidèle : c’est là la condition de ta vie et de ta longévité, c’est ainsi que tu te maintiendras dans le pays que l’Éternel a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de leur donner. » (30:20) Deutéronome
30:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 pour aimer l’Éternel, ton Dieu, pour obéir à sa voix, et pour t’attacher à lui : car de cela dépendent ta vie et la prolongation de tes jours, et c’est ainsi que tu pourras demeurer dans le pays que l’Éternel a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (30:20) Deutéronome
30:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 en aimant Yahweh, ton Dieu, en écoutant sa voix et en t’attachant à lui ; car cela, c’est ta vie et de longs jours à demeurer dans la terre que Yahweh a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. ˮ (30:20) Deutéronome
30:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 aimant Yahvé ton Dieu, écoutant sa voix, t’attachant à lui ; car là est ta vie, ainsi que la longue durée de ton séjour sur la terre que Yahvé a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de leur donner. (30:20) Deutéronome
30:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 pour aimer l’Eternel, ton Dieu, pour obéir à sa voix, et pour t’attacher à lui : car de cela dépendent ta vie et la prolongation de tes jours, et c’est ainsi que tu pourras demeurer dans le pays que l’Eternel a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (30:20) Deutéronome
30:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 en aimant Jéhovah ton Dieu, en écoutant sa voix et en t’attachant à lui ; car il est ta vie et la longueur de tes jours, pour que tu habites sur le sol que Jéhovah a juré à tes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob, de leur donner. ” (30:20) Deutéronome
30:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 en aimant l’Eternel, ton Dieu, en lui obéissant et en t’attachant à lui. Oui, c’est de lui que dépendent ta vie et sa durée, et c’est ainsi que tu pourras rester dans le pays que l’Eternel a juré de donner à tes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob. » (30:20) Deutéronome
30:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 en aimant Jéhovah ton Dieu, en écoutant sa voix et en t’attachant à lui ; car il est ta vie et, par lui, tu resteras longtemps dans le pays que Jéhovah a juré de donner à tes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. » (30:20) Deutéronome
30:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Que tu puisses aimer le SEIGNEUR ton Dieu, et que tu puisses obéir à sa voix, et que tu puisses t’attacher à lui : car il est ta vie, et la longueur de tes jours : afin que tu puisses demeurer sur la terre que le SEIGNEUR jura à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, de leur donner. (30:20) Deutéronome
30:20-20