Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Il n’est pas aux cieux, pour dire : Qui est-ce qui montera pour nous aux cieux, et nous l’apportera, afin de nous le faire entendre, et que nous le fassions ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it ? (30:12) Deuteronomy
30:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Il n’est pas dans les cieux, pour donner lieu de dire : Qui est-ce qui montera pour nous aux cieux, et nous l’apportera, pour nous le faire entendre, afin que nous le fassions ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 il n’est pas au ciel pour que tu dises : Qui montera pour nous au ciel et nous l’en rapportera, et nous l’exposera pour que nous l’accomplissions ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Il n’est point dans le ciel, pour vous donner lieu de dire : Qui de nous peut monter au ciel, pour nous apporter ce commandement, afin que l’ayant entendu, nous l’accomplissions par nos oeuvres ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Il n’est pas au ciel, pour qu’on dise : Qui montera pour nous au ciel, et le prendra pour nous, et nous le fera entendre pour que nous le pratiquions ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Il n’est point dans le ciel, pour vous donner lieu de dire : Qui de nous peut monter au ciel et nous apporter ce commandement, afin que nous l’entendions et l’accomplissions par nos œuvres ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Il n’est pas dans le ciel, pour que tu dises : Qui montera pour nous au ciel et nous l’ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Il n’est pas dans les cieux, pour que tu dises : Qui montera pour nous dans les cieux, et le prendra pour nous, et nous le fera entendre, afin que nous le pratiquions ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Il n’est point dans le ciel, pour vous donner lieu de dire : Qui de nous peut monter au ciel, pour nous apporter ce commandement, afin que, l’ayant entendu, nous l’accomplissions par nos œuvres ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Elle n’est pas dans le ciel, pour que tu dises : « Qui montera pour nous au ciel et nous l’ira quérir, et nous la fera entendre afin que nous l’observions ? » (30:12) Deutéronome
30:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Il n’est pas dans le ciel, pour que tu dises : Qui montera pour nous au ciel et nous l’ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Il n’est pas dans le ciel, pour que tu dises : “ Qui montera pour nous au ciel et nous l’ira chercher, et nous le fera entendre, afin que nous l’accomplissions ? ˮ (30:12) Deutéronome
30:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Elle n’est pas dans les cieux, qu’il te faille dire : « Qui montera pour nous aux cieux nous la chercher, que nous l’entendions pour la mettre en pratique ? » (30:12) Deutéronome
30:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Il n’est pas dans le ciel, pour que tu dises : Qui montera pour nous au ciel et ira nous le chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique ? (30:12) Deutéronome
30:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Il n’est pas dans les cieux, de sorte qu’on dise : ‘ Qui montera pour nous aux cieux nous le chercher, pour qu’il nous le fasse entendre, afin que nous le pratiquions ? ’ (30:12) Deutéronome
30:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Il n’est pas dans le ciel pour que tu dises : ‘Qui montera pour nous au ciel et ira nous le chercher ? Qui nous le fera entendre afin que nous le mettions en pratique ?’ (30:12) Deutéronome
30:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Il n’est pas dans le ciel, si bien que tu doives dire : “Qui montera au ciel nous le chercher, afin que nous l’entendions et y obéissions ? ” (30:12) Deutéronome
30:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Il n’est pas dans le ciel, pour que tu dises, Qui montera pour nous au ciel, et nous l’apportera, pour que nous puissions l’entendre, et l’exécuter ? (30:12) Deutéronome
30:12-12