| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Toutes ces villes-là étaient closes de hautes murailles, de portes et de barres, et outre cela il y avait des villes non murées en fort grand nombre. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 All these cities were fenced with high walls, gates, and bars ; beside unwalled towns a great many. (3:5) | Deuteronomy 3:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Toutes ces villes-là étaient fortifiées de hautes murailles, de portes et de barres ; et outre cela, il y avait des villes en fort grand nombre qui n’avaient point de murailles. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Toutes ces villes, à l’exception des villes rurales, très nombreuses, étaient munies de hautes murailles, de portes et de barres. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Toutes les villes étaient fortifiées de murailles très-hautes, avec des portes et des barres, outre un très-grand nombre de bourgs qui n’avaient point de murailles. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 toutes ces villes, fortifiées de hautes murailles, de portes et de barres, outre les villes ouvertes, en fort grand nombre. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Toutes les villes étaient fortifiées de murailles très-hautes, avec des portes et des verrous, sans compter un très-grand nombre de bourgs qui n’avaient point de murailles. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautes murailles, des portes et des barres ; il y avait aussi des villes sans murailles en très grand nombre. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 toutes ces villes-là étaient fortifiées avec de hautes murailles, des portes et des barres, outre les villes ouvertes, en fort grand nombre ; (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Toutes les villes étaient fortifiées de murailles très hautes, avec des portes et des barres, outre un très grand nombre de bourgs qui n’avaient point de murailles. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 C’étaient toutes villes fortifiées de hauts remparts, avec portes et verrous, sans compter les villes ouvertes, très nombreuses. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautes murailles, des portes et des barres ; il y avait aussi des villes sans murailles en très grand nombre. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautes murailles, des portes et des barres ; sans compter les villes sans murailles, en très grand nombre. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 toutes places fortes fermées de hautes murailles, munies de portes et de barres ; sans compter les villes des Perizzites, fort nombreuses. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautes murailles, des portes et des barres ; il y avait aussi des villes sans murailles en très grand nombre. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Toutes ces [villes] étaient des villes fortifiées, avec une haute muraille, [avec] portes et barre ; en plus d’un très grand nombre de localités de la campagne. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautes murailles, des portes et des barres. Il y avait aussi un très grand nombre de villes sans murailles. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Toutes ces villes étaient fortifiées, dotées de hautes murailles, de portes et de barres. Nous avons également pris un grand nombre de villes non fortifiées. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Toutes ces villes étaient fortifiées par de hautes murailles, des portails et barres : en plus des villes sans murailles, en fort grand nombre. (3:5) | Deutéronome 3:5-5 |