Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Et l’Éternel me dit : Ne le crains point, car je l’ai livré entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays, et tu lui feras comme tu as fait a Sihon, Roi des Amorrhéens qui demeurait à Hesbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 And the LORD said unto me, Fear him not : for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand ; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon. (3:2) Deuteronomy
3:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Et l’Eternel me dit : Ne le crains point ; car je l’ai livré entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays ; et tu lui feras comme tu as fait à Sihon, roi des Amorrhéens, qui demeurait à Hesçbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Et l’Éternel me dit : Ne le redoute pas, car je livre entre tes mains, et lui et tout son peuple et son pays, et tu le traiteras comme tu as traité Sihon, Roi des Amoréens, qui résidait à Hesbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Alors le Seigneur me dit : Ne le craignez point ; parce qu’il vous a été livré avec tout son peuple et son pays : et vous le traiterez comme vous avez traité Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait à Hésébon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Et l’Eternel me dit : Ne le crains pas, car je l’ai livré en ta main, lui et tout son peuple, et sa terre, et tu lui feras comme tu as fait à Sikon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesçbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Le Seigneur me dit : Ne le craignez point, parce qu’il vous a été livré avec tout son peuple et son pays ; vous le traiterez comme Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait à Hésebon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 L’Éternel me dit : Ne le crains point ; car je le livre entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays ; tu le traiteras comme tu as traité Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Et l’Éternel me dit : Ne le crains pas, car je l’ai livré en ta main, lui et tout son peuple, et son pays ; et tu lui feras comme tu as fait à Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Alors le Seigneur me dit : Ne craignez point, parce qu’il vous a été livré avec tout son peuple et son pays ; et vous les traiterez comme vous avez traité Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait à Hésébon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Et l’Éternel me dit : « Ne le crains point, car je le livre en ton pouvoir, lui et tout son peuple, et son pays ; et tu le traiteras comme tu as traité Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon. » (3:2) Deutéronome
3:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 L’Éternel me dit : Ne le crains point ; car je le livre entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays ; tu le traiteras comme tu as traité Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Yahweh me dit : “ Ne le crains point, car je l’ai livré entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays ; tu le traiteras comme tu as traité Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait à Hésebon. ˮ (3:2) Deutéronome
3:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Yahvé me dit : « Ne le crains pas, car je l’ai livré en ton pouvoir, lui, tout son peuple et son pays. Tu le traiteras comme tu as traité Sihôn, le roi amorite, qui habite à Heshbôn. » (3:2) Deutéronome
3:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 L’Eternel me dit : Ne le crains point ; car je le livre entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays ; tu le traiteras comme tu as traité Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Jéhovah alors m’a dit : ‘ N’aie pas peur de lui, car, à coup sûr, je vais le livrer en ta main, ainsi que tout son peuple et son pays ; tu devras lui faire comme tu as fait à Sihôn le roi des Amorites, qui habitait à Heshbôn. ’ (3:2) Deutéronome
3:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 L’Eternel m’a dit : ‘N’aie pas peur de lui, car je le livre entre tes mains, ainsi que tout son peuple et son pays. Tu le traiteras comme tu as traité Sihon, le roi des Amoréens qui habitait à Hesbon.’ (3:2) Deutéronome
3:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 Alors Jéhovah m’a dit : “N’aie pas peur de lui, car je vais le livrer en ta main, ainsi que toute son armée et son pays. Tu lui feras comme tu as fait à Sihôn, roi des Amorites, qui habitait à Hèshbôn.” (3:2) Deutéronome
3:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Et le SEIGNEUR me dit, N’aie pas peur de lui : car je vais le livrer, et tout son peuple, et son pays, en ta main : et tu dois lui faire comme tu as fait à Sihon, roi des Amorites, qui demeurait à Heshbon. (3:2) Deutéronome
3:2-2