Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Et on répondra : C’est à cause qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Éternel le Dieu de leurs pères, laquelle il avait traitée avec eux quand il les fit sortir du pays d’Egypte. (29:25) Deutéronome
29:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt : (29:25) Deuteronomy
29:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et on répondra : C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Eternel, le Dieu de leurs pères, qu’il avait traitée avec eux quand il les fit sortir du pays d’Egypte ; (29:25) Deutéronome
29:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Et l’on répondra : Parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Éternel, Dieu de leurs pères, qu’il avait conclue avec eux, lorsqu’il les retira du pays d’Egypte, (29:24) Deutéronome
29:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Et on leur répondra : Parce qu’ils ont abandonné l’alliance que le Seigneur avait faite avec leurs pères, lorsqu’il les tira d’Egypte ; (29:25) Deutéronome
29:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Et ils diront : C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Eternel, le Dieu de leurs pères, qu’il avait traitée avec eux lorsqu’il les fit sortir de la terre d’Egypte ; (29:25) Deutéronome
29:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Et on répondra : Parce qu’ils ont abandonné l’alliance que le Seigneur fit avec leurs pères, lorsqu’il les tira d’Égypte, (29:25) Deutéronome
29:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Et l’on répondra : C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance contractée avec eux par l’Éternel, le Dieu de leurs pères, lorsqu’il les fit sortir du pays d’Égypte ; (29:25) Deutéronome
29:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et on dira : C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qu’il avait faite avec eux quand il les fit sortir du pays d’Égypte ; (29:25) Deutéronome
29:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Et on leur répondra : Parce qu’ils ont abandonné l’alliance que le Seigneur avait faite avec leurs pères, lorsqu’il les tira d’Égypte, (29:25) Deutéronome
29:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 On répondra : « Parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Éternel, Dieu de leurs pères, l’alliance qu’il avait contractée avec eux, après les avoir fait sortir du pays d’Égypte ; (29:24) Deutéronome
29:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Et l’on répondra : C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance contractée avec eux par l’Éternel, le Dieu de leurs pères, lorsqu’il les fit sortir du pays d’Égypte ; (29:25) Deutéronome
29:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Et l’on dira : “ C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance de Yahweh, le Dieu de leurs pères, qu’il avait conclue avec eux, lorsqu’il les fit sortir du pays d’Égypte ; (29:24) Deutéronome
29:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Et l’on dira : « Parce qu’ils ont abandonné l’alliance de Yahvé, Dieu de leurs pères, qu’il avait conclue avec eux en les faisant sortir du pays d’Egypte ; (29:24) Deutéronome
29:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Et l’on répondra : C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance contractée avec eux par l’Eternel, le Dieu de leurs pères, lorsqu’il les fit sortir du pays d’Egypte ; (29:25) Deutéronome
29:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Alors on devra dire : ‘ C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance de Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres, celle qu’il avait conclue avec eux, quand il les a fait sortir du pays d’Égypte. (29:25) Deutéronome
29:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 On répondra : ‘C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance contractée avec eux par l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, lorsqu’il les a fait sortir d’Egypte ; (29:24) Deutéronome
29:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Alors on dira : “Parce qu’ils ont abandonné l’alliance que Jéhovah, le Dieu de leurs ancêtres, avait conclue avec eux quand il les a fait sortir d’Égypte. (29:25) Deutéronome
29:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Alors les hommes diront, Parce qu’ils ont abandonné l’alliance du SEIGNEUR Dieu de leurs pères, laquelle il fit avec eux lorsqu’il les fit sortir du pays d’Égypte : (29:25) Deutéronome
29:25-25