Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Afin qu’il t’établisse aujourd’hui pour [être] son peuple, et qu’il te soit Dieu, ainsi qu’il t’a dit, et ainsi qu’il a juré à tes pères, Abraham, Isaac, et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. (29:13) Deuteronomy
29:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Afin qu’il t’établisse aujourd’hui pour être son peuple, et qu’il soit ton Dieu, selon qu’a te l’a dit, et selon qu’il l’a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 pour te constituer aujourd’hui son peuple tandis qu’il sera ton Dieu, comme Il te l’a promis, et comme Il en a fait le serment à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob. (29:12) Deutéronome
29:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 afin qu’il fasse de vous son propre peuple, et qu’il soit lui-même votre Dieu, selon qu’il vous l’a promis, et selon qu’il l’a juré à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 traite avec toi aujourd’hui, afin de t’établir aujourd’hui pour son peuple, et d’être, lui, ton Dieu, comme il te l’a dit et comme il l’a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Pour vous établir son peuple, pour être lui-même votre Dieu, comme il vous l’a promis, et comme il l’a juré à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 afin de t’établir aujourd’hui pour son peuple et d’être lui-même ton Dieu, comme il te l’a dit, et comme il l’a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 afin qu’il t’établisse aujourd’hui pour être son peuple, et pour qu’il soit ton Dieu, ainsi qu’il te l’a dit, et ainsi qu’il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac, et à Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 afin qu’il fasse de vous son propre peuple, et qu’il soit lui-même votre Dieu, selon qu’il vous l’a promis, et selon qu’il l’a juré à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 voulant te constituer aujourd’hui pour son peuple, et lui-même être ton Dieu, comme il te l’a déclaré, et comme il l’avait juré à tes pères Abraham, Isaac et Jacob. (29:12) Deutéronome
29:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 afin de t’établir aujourd’hui pour son peuple et d’être lui-même ton Dieu, comme il te l’a dit, et comme il l’a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 pour t’établir aujourd’hui comme son peuple et être lui-même ton Dieu, comme il te l’a dit et comme il l’a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (29:12) Deutéronome
29:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 pour faire aujourd’hui de toi un peuple tandis que lui-même sera pour toi un Dieu, comme il te l’a dit et comme il l’a juré à tes pères Abraham, Isaac et Jacob. (29:12) Deutéronome
29:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 afin de t’établir aujourd’hui pour son peuple et d’être lui-même ton Dieu, comme il te l’a dit, et comme il l’a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 dans le but de t’établir aujourd’hui comme son peuple et pour qu’il se montre ton Dieu, comme il te l’a promis et comme il l’a juré à tes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 afin de faire aujourd’hui de toi son peuple et d’être lui-même ton Dieu, comme il te l’a dit et comme il l’a juré à tes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob. (29:12) Deutéronome
29:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 afin de vous établir aujourd’hui comme son peuple et d’être votre Dieu, comme il vous l’a promis et comme il l’a juré à vos ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Afin qu’il puisse t’établir aujourd’hui pour être un peuple à lui, et afin qu’il puisse t’être un Dieu, comme il te l’a dit et comme il l’a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob. (29:13) Deutéronome
29:13-13