| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 L’Éternel commandera à la bénédiction qu’elle soit avec toi, dans tes greniers, et dans tout ce à quoi tu mettras ta main ; et il te bénira au pays que l’Éternel ton Dieu te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto ; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. (28:8) | Deuteronomy 28:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 L’Eternel commandera à la bénédiction qu’elle soit avec toi dans tes greniers et dans toutes les choses où tu mettras la main ; et il te bénira dans le pays que l’Eternel ton Dieu te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Au commandement de l’Éternel tu auras la bénédiction dans tes greniers, et dans toutes tes entreprises, et Il te bénira dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Le Seigneur répandra sa bénédiction sur vos celliers, et sur tous les travaux de vos mains ; et il vous bénira dans le pays que vous aurez reçu de lui. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 L’Eternel commandera à la bénédiction [d’être] avec toi dans tes greniers et dans toute entreprise de ta main, et il te bénira sur la terre que l’Eternel, ton Dieu, te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Le Seigneur répandra sa bénédiction sur vos celliers et sur tous les travaux de vos mains ; et il vous bénira dans le pays que vous aurez reçu de lui. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 L’Éternel ordonnera à la bénédiction d’être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 L’Éternel commandera à la bénédiction d’être avec toi, dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras ta main ; et il te bénira dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Le Seigneur répandra sa bénédiction sur vos celliers et sur tous les travaux de vos mains ; et il vous bénira dans le pays que vous aurez reçu de lui. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 L’Éternel fixera chez toi la bénédiction, dans tes celliers, dans tous tes biens ; il te rendra heureux dans ce pays que l’Éternel, ton Dieu, te destine. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 L’Éternel ordonnera à la bénédiction d’être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Yahweh commandera à la bénédiction d’être avec toi dans tes greniers et dans tout travail de tes mains ! Il te bénira dans le pays que te donne Yahweh, ton Dieu. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Yahvé commandera à la bénédiction d’être avec toi, en tes greniers comme en tes travaux, et il te bénira dans le pays que te donne Yahvé ton Dieu. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 L’Eternel ordonnera à la bénédiction d’être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l’Eternel, ton Dieu, te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Pour toi Jéhovah décrétera que la bénédiction soit sur tes dépôts de vivres et sur toutes tes entreprises ; oui, il te bénira dans le pays que Jéhovah ton Dieu te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 L’Eternel ordonnera à la bénédiction d’être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l’Eternel, ton Dieu, te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Jéhovah décrétera une bénédiction sur tes greniers et sur tout ce que tu entreprendras ; oui, il te bénira dans le pays que Jéhovah ton Dieu te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Le SEIGNEUR commandera la bénédiction sur toi dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras ta main : et il te bénira dans la terre que le SEIGNEUR ton Dieu te donne. (28:8) | Deutéronome 28:8-8 |