| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 61 Même l’Éternel fera venir sur toi toute [autre] maladie, et toute [autre] plaie, qui n’est point écrite au livre de cette Loi, jusqu’à ce que tu sois exterminé. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 61 Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed. (28:61) | Deuteronomy 28:61-61 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 61 Et même l’Eternel fera venir sur toi toute autre maladie et toute autre plaie, qui n’est point écrite dans le livre de cette loi, jusqu’à ce que tu sois exterminé ; (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 61 Toutes les maladies et toutes les plaies aussi, non consignées dans le volume de cette Loi, l’Éternel les attirera sur toi, jusqu’à ce que tu sois détruit. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 61 Le Seigneur fera encore fondre sur vous toutes les langueurs et toutes les plaies qui ne sont point écrites dans le livre de cette loi, jusqu’à ce qu’il vous réduise en poudre ; (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 61 De plus, l’Eternel fera venir sur toi toutes les maladies et toutes les plaies qui ne sont pas écrites dans le livre de cette loi, jusqu’à ce que tu sois détruit. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 61 Le Seigneur fera encore fondre sur vous toutes les langueurs et toutes les plaies qui ne sont point écrites dans le livre de cette loi, jusqu’à ce qu’il vous réduise en poudre ; (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 61 Et même, l’Éternel fera venir sur toi, jusqu’à ce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont point mentionnées dans le livre de cette loi. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 61 L’Éternel fera venir aussi sur toi toutes les maladies et toutes les plaies qui ne sont pas écrites dans le livre de cette loi, jusqu’à ce que tu sois détruit. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 61 Le Seigneur fera encore fondre sur vous toutes les langueurs et toutes les plaies qui ne sont point écrites dans le livre de cette loi, jusqu’à ce qu’il vous écrase ; (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 61 Bien d’autres maladies encore, bien d’autres plaies non consignées dans le livre de cette doctrine, le Seigneur les fera surgir contre toi, jusqu’à ce que tu sois exterminé. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 61 Et même, l’Éternel fera venir sur toi, jusqu’à ce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont point mentionnées dans le livre de cette loi. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 61 De plus, Yahweh fera venir sur toi toutes sortes de maladies et de plaies, qui ne sont pas écrites dans le livre de cette loi, jusqu’à ce que tu sois détruit. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 61 Bien plus, tous les fléaux et maladies que ne mentionne pas le livre de cette Loi, Yahvé les suscitera contre toi, jusqu’à te détruire. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 61 Et même, l’Eternel fera venir sur toi, jusqu’à ce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont point mentionnées dans le livre de cette loi. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 61 En outre, toute maladie et toute plaie qui n’est pas écrite dans le livre de cette loi, Jéhovah les fera venir sur toi, jusqu’à ce que tu aies été anéanti. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 61 Et même, l’Eternel fera venir sur toi, jusqu’à ce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de fléaux qui ne sont pas mentionnés dans le livre de cette loi. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 61 De plus, Jéhovah fera venir sur toi toute maladie et toute plaie non écrites dans le livre de cette Loi, jusqu’à ce que tu sois anéanti. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 61 Aussi toute maladie et toute plaie, qui ne sont pas écrites dans le livre de cette loi, le SEIGNEUR les fera venir sur toi, jusqu’à ce que tu sois détruit. (28:61) | Deutéronome 28:61-61 |