| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 34 Et tu seras hors du sens à cause des choses que tu verras de tes yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 34 So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see. (28:34) | Deuteronomy 28:34-34 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 34 Et tu seras hors de toi-même pour les choses que tu verras de tes yeux ; (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 34 Tu tomberas en démence à l’aspect de ce que tu verras de tes yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 34 et vous demeurerez comme interdit et hors de vous par la frayeur des choses que vous verrez de vos yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 34 et tu seras dans le déliré à cause de ce que tu verras de tes yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 34 Et vous resterez stupéfait par la frayeur des choses que vous verrez de vos yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 34 et tu seras dans le délire à cause des choses que tu verras de tes yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 34 et vous demeurerez comme interdit et hors de vous par la frayeur des choses que vous verrez de vos yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 34 et tu tomberas en démence, au spectacle que verront tes yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 34 Tu deviendras fou à la vue des choses que tu verras de tes yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 34 Ce que verront tes yeux te rendra fou. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 34 Oui, tu deviendras dément au spectacle que tu auras sous les yeux, [devant] ce que tu verras. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 34 Tu deviendras fou à cause de ce que tu verras. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 34 Ainsi tu seras perplexe à la vue de ce que tu verras de tes yeux. (28:34) | Deutéronome 28:34-34 |