| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et que tu ne te détournes ni à droite ni à gauche d’aucune des paroles que je te commande aujourd’hui, pour marcher après d’autres dieux, [et] pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. (28:14) | Deuteronomy 28:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et que tu ne te détourneras, ni à droite ni à gauche, d’aucune des paroles que je te commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux, et pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 et si tu ne t’écartes de tous les ordres que je vous intime en ce jour, ni à droite ni à gauche, pour suivre d’autres dieux et les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 sans vous en détourner ni à droite ni à gauche ; et que vous ne suiviez ni n’adoriez les dieux étrangers. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 et quand tu ne t’écarteras ni à droite ni à gauche de toutes les paroles que je te commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux afin de les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Sans vous en détourner ni à droite ni à gauche, et que vous ne suiviez ni n’adoriez les dieux étrangers. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 et si tu ne t’écartes, ni à droite ni à gauche, d’aucune des paroles que je vous commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux, pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 sans vous en détourner ni à droite ni à gauche, et que vous ne suiviez ni n’adoriez les dieux étrangers. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 et que tu ne dévies pas, à droite ni à gauche, de tout ce que je vous ordonne aujourd’hui, pour suivre et adorer des divinités étrangères. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 et si tu ne t’écartes, ni à droite ni à gauche, de tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 sans dévier à droite ni à gauche d’aucune de ces paroles que je vous prescris aujourd’hui, en allant suivre d’autres dieux et les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Tu ne devras pas t’écarter de toutes les paroles que je vous ordonne aujourd’hui, ni à droite ni à gauche, pour marcher à la suite d’autres dieux, pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 et lorsque tu ne t’écarteras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd’hui pour suivre d’autres dieux et les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Tu ne devras t’écarter d’aucun commandement que je te donne aujourd’hui, que ce soit à droite ou à gauche, pour suivre d’autres dieux, pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et tu ne t’écarteras ni à main droite ni à gauche d’aucune des paroles que je te commande ce jour, pour aller après d’autres dieux pour les servir. (28:14) | Deutéronome 28:14-14 |