Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Maudit soit celui qui ne persévère point dans les paroles de cette Loi, pour les faire ; et tout le peuple dira : Amen. (27:26) Deutéronome
27:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen. (27:26) Deuteronomy
27:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Maudit est celui qui ne persévère pas à faire les paroles de cette loi. Et tout le peuple dira : Amen. (27:26) Deutéronome
27:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
26 Maudit celui qui ne met pas à effet les paroles de cette Loi pour la pratiquer. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 Maudit celui qui ne demeure pas ferme dans les ordonnances de cette loi, et qui ne les accomplit pas effectivement. Et tout le peuple répondra : Amen ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Maudit qui n’accomplit pas les paroles de cette loi en les pratiquant ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Maudit celui qui ne demeure pas ferme dans les ordonnances de cette loi, et qui ne les accomplit pas. Et tout le peuple répondra : Amen. (27:26) Deutéronome
27:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Maudit soit celui qui n’accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Maudit qui n’accomplit pas les paroles de cette loi, en les pratiquant ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Maudit celui qui ne demeure pas ferme dans les ordonnances de cette loi, et qui ne les accomplit pas effectivement. Et tout le peuple répondra : Amen. (27:26) Deutéronome
27:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
26 « Maudit soit quiconque ne respecterait point les paroles de la présente doctrine et négligerait de les mettre en pratique ! » Et tout le peuple dira : Amen ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 Maudit soit celui qui n’accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 Maudit soit celui qui ne maintient pas les paroles de cette loi, en les mettant en pratique ! — Et tout le peuple dira : Amen ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Maudit soit celui qui ne maintient pas en vigueur les paroles de cette Loi pour les mettre en pratique. - Et tout le peuple dira : Amen. » (27:26) Deutéronome
27:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 Maudit soit celui qui n’accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:26) Deutéronome
27:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 “ ‘ Maudit est celui qui ne met pas en vigueur les paroles de cette loi, en les pratiquant. ’ (Et tout le peuple devra dire : ‘ Amen ! ’) (27:26) Deutéronome
27:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 ‘Maudit soit celui qui ne ratifie pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique !’ Et tout le peuple dira : ‘Amen !’ (27:26) Deutéronome
27:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 « “Maudit est celui qui ne veille pas au respect des paroles de cette Loi et ne les pratique pas.” (Et tout le peuple dira : “Amen ! ”) (27:26) Deutéronome
27:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 Maudit soit celui qui ne ratifie pas toutes les paroles de cette loi, pour les exécuter. Et tout le peuple dira, Amen. (27:26) Deutéronome
27:26-26