| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Maudit soit celui qui prend quelque présent pour mettre à mort l’homme innocent ; et tout le peuple dira : Amen. (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. (27:25) | Deuteronomy 27:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Maudit est celui qui prend quelque présent pour mettre à mort l’homme innocent. Et tout le peuple dira : Amen. (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Maudit celui qui accepte des présents pour attenter à une vie, au sang innocent. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Maudit celui qui reçoit des présents pour répandre le sang innocent. Et tout le peuple répondra : Amen ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Maudit qui prend un présent pour frapper à mort un homme innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Maudit celui qui reçoit des présents pour répandre le sang innocent. Et tout le peuple répondra : Amen. (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Maudit soit celui qui reçoit un présent pour répandre le sang de l’innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Maudit qui prend un présent pour frapper à mort un homme, [en versant] le sang innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Maudit celui qui reçoit des présents pour répandre le sang innocent. Et tout le peuple répondra : Amen. (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 « Maudit, qui se laisse corrompre pour immoler une vie innocente ! » Et tout le peuple dira : Amen ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Maudit soit celui qui reçoit un présent pour répandre le sang de l’innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Maudit soit celui qui reçoit un présent pour frapper une vie, répandre le sang innocent ! — Et tout le peuple dira : Amen ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Maudit soit celui qui accepte un présent pour frapper mortellement une vie innocente. - Et tout le peuple dira : Amen. (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Maudit soit celui qui reçoit un présent pour répandre le sang de l’innocent ! Et tout le peuple dira : Amen ! (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 “ ‘ Maudit est celui qui accepte un pot-de-vin pour frapper une âme à mort, alors que c’est du sang innocent. ’ (Et tout le peuple devra dire : ‘ Amen ! ’) (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 ‘Maudit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour verser le sang d’un innocent !’ Et tout le peuple dira : ‘Amen !’ (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 « “Maudit est celui qui accepte un pot-de-vin pour tuer un innocent.” (Et tout le peuple dira : “Amen ! ”) (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Maudit soit celui qui reçoit une récompense pour tuer une personne innocente. Et tout le peuple dira, Amen. (27:25) | Deutéronome 27:25-25 |