| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Et nous tira hors d’Egypte à main forte, et avec un bras étendu, avec une grande frayeur, et avec des signes et des miracles. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders : (26:8) | Deuteronomy 26:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Et l’Eternel nous tira hors d’Egypte, avec une main forte et un bras étendu, en jetant dans les Egyptiens une grande frayeur, et avec des signes et des miracles. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et l’Éternel nous retira de l’Egypte d’une main forte et avec un bras étendu, et au moyen d’une grande terreur et de signes et de prodiges ; (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 nous tira d’Egypte par sa main toute-puissante et en déployant toute la force de son bras, ayant jeté une frayeur extraordinaire dans ces peuples par des miracles et des prodiges inouïs ; (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 et l’Eternel nous fit sortir d’Egypte avec une main forte et un bras étendu, et avec une grande terreur , et avec des signes et des miracles ; (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Et nous tira d’Égypte par sa main puissante et par la force de son bras, en répandant la terreur et en opérant des miracles et des prodiges inouïs ; (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Et l’Éternel nous fit sortir d’Égypte, à main forte et à bras étendu, avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 et l’Éternel nous fit sortir d’Égypte à main forte, et à bras étendu, et avec une grande terreur, et avec des signes et des prodiges ; (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 nous tira d’Égypte par sa main toute-puissante et en déployant toute la force de son bras, après avoir jeté une frayeur extraordinaire dans ces peuples par des miracles et des prodiges inouis ; (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 et il nous fit sortir de l’Égypte avec une main puissante et un bras étendu, en imprimant la terreur, en opérant signes et prodiges ; (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Et l’Éternel nous fit sortir d’Égypte, à main forte et à bras étendu, avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Et Yahweh nous fit sortir d’Égypte, avec une main forte et le bras étendu, par une grande terreur, avec des signes et des prodiges. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 et Yahvé nous fit sortir d’Egypte à main forte et à bras étendu, par une grande terreur, des signes et des prodiges. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Et l’Eternel nous fit sortir d’Egypte, à main forte et à bras étendu, avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Finalement, Jéhovah nous a fait sortir d’Égypte à main forte et à bras tendu, avec une grande et terrifiante puissance, par des signes et par des miracles. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Alors l’Eternel nous a fait sortir d’Egypte avec puissance et force, avec des actes terrifiants, avec des signes et des miracles. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Finalement, Jéhovah nous a fait sortir d’Égypte par sa main forte et son bras puissant, par des actes terrifiants, par des signes et des miracles. (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et le SEIGNEUR nous sortit d’Égypte avec une main puissante et avec un bras étendu, et avec une grande terreur, et avec des signes et des prodiges : (26:8) | Deutéronome 26:8-8 |